спиной от ясрости расправляются крылья.
Вервольф
Удивленно.
Да ты такая как я,
Ты кровь от крови своя,
Прошу к столу!
Сара
Успокоившись и отпустив крылья.
Скажи мне лучше, как ты справляешься с грузом своей сущности, который лежит у тебя на душе? Нельзя же быть монстром и не страдать от этого.
Вервольф
Что же, ладно, изложу тебе свой взгляд на мир.
Послушай же меня…
Дева, мы с тобою – порожденья тьмы. Мы жуткие твари: кровью рождены. Неважно: копыта, хвост, или рога, У нечеловека ужасная судьба.
Всю жизнь скитаться мы обречены, Жаждою кровавою обременены. Будут нас клеймить, преследовать и гнать, Жить не оставляя, на кострах сжигать.
У людей нет сердца: вот тебе урок урок. Охоты и жизни давно отмерян срок. Пора насладится кровавым нам пиров, Нету ведь долга у нас перед миром.
Мы жизни противны, нас быть не должно, А радостей в ней уж не так и полно. Людская охота – вот наша судьба, С кровью в зубах с братом борьба.
Пусть ветер играет в твоих волосах, Пускай же, неведом тебе будет страх, Прими жизнь монстра и мой строгий совет. Надеюсь, теперь ты имеешь ответ?
Сара, мы с тобою – пленники судьбы, Проклятые твари: в слезах крещены. Бессильны молитвы и кресты, когда У нетопыря трагичная судьба.
Сара
Чем же я провинилась, что стала монстром?
Вервольф
Ничем. Ты родилась монстром. Мир людей не для тебя. Но здесь, в дикой природе тебе всегда рады.
Сара молча уходит. Вервольф пожимает плечами. Занавес.
Город. По улице идет Элеон. Он встречает Сару и заметно нервничает. Прошло уже больше недели с тех пор, как они встретились
Элеон
Немного нервничая.
Здравствуй, Сара, посмотри
На зеленый холм в дали,
Там прекрасное есть место,
Это мне давно известно.
Предлагаю нам идти,
Вечерок там провести.
Сара
Выходит из задумчивости и застенчиво улыбается.
Да, конечно, я согласна,
Проведем там вечер ясный,
Мне расскажешь ты о мире,
Будет кругозор мой шире.
Элеон
В сторону. Радостно.
Тогда скажу тебе: до скорой встречи,
До встречи в этот романтичный вечер,
До встречи – скоро вечер – будет легче,
Сказать тебе: люблю, мой друг сердечный.
Надуюсь, этот вечер будет вечен,
Сладок, тих, весел беспечен.
Идут по тропе к холму. В сторону.
И по заброшенной тропе
Идем мы вместе, на холме.
И слов мне не произнести.
Немой, могу я лишь идти.
Как только первый раз её узрел,
Как Сару у себя пригрел,
Я понял, это есть любовь,
Её вовек не побороть.
И не хочу я с ней сражаться,
Наоборот, лишь ей отдаться.
И вот явились мы на место встречи.
Да, встречи в этот романтичный вечер.
Да, встречи – вот он вечер – будет легче,
Сказать тебе: люблю, мой друг сердечный
Надеюсь, этот вечер будет вечен,
Сладок, тих, весел, беспечен.
Сара
На холме. Смотрит в сторону моря.
Какой прекрасный вид,
Я знала, восхитит
Меня и я забуду,
Боль ночи, что простуду.
Чернеет бурный океан,
Что близок к вечным небесам.
Держаться за руки.
Хочу я, чтобы сказка длилась вечно,
Строфу перо писало б красноречно
И мы вдвоем сонет поем, конечно,
В сердечном унисоне безупречном.
И чтоб заря плясала в небе бесконечно,
А ночь осталась в там, в дали забрежной.
Поднимает глаза на Элеона
И ужасы остались бы все с ночью,
Не видели бы их мои-то очи.
Держать в себе чудовище нет мочи,
А память вновь приносит в вечер горечь.
Юноша обнимает Сару, но та вдруг вырывается из его объятий. Элеон остается один на холме, освещаемый последними лучами заходящего солнца. Занавес.
Сара идет мимо многолюдной площади. Останавливается. На трибуне стоят Лаэр и Джекалман. Впереди них – привязанный к стулу Гэрри.
Генрих
Люди, Элеос прощает даже самых заблудших грешников. Не каждый, кто сбился с пути, потерян. Сейчас вы узрите чудесное спасение вора, который осквернил церковь, похитив реликвию.
Лаэр
Держа в руках странный инструмент, обращается к Гэрри.
Пробил час, пришла тебе пора
Избавляться от страшного греха.
В голове твоей наглухо засел
Камень, что толкнул на беспредел.
В разум я открою дверь кости,
Где порок засел как взаперти.
Милостью небес я извлеку
Камень зла и душу вознесу.
Генрих
В сторону.
Глупый жрец откроет в разум дверь,
Я войду туда, как мелкий зверь,
И найду я в его памяти широт,
Куда дел он мой заветный сефирот.
Гэрри
Испугано.
Умоляю, может быть не надо?
Мне и так живется хорошо.
Вашего ножа боюсь я пуще ада!
Может мы придем к согласию еще?
Генрих и Лаэр вместе
Поздно просить пощады! И жребий брошен!
Шанс тебе давали – ты был допрошен.
И с дороги этой вовек нам не свернуть.
Костями, страхом, болью мощен наш путь.
Инструмент Лаэра вонзается в лоб вора. Лаэр ловко производит трепанацию черепа.
Лаэр
Мне теперь осталось лишь найти
Камень зла в испорченной плоти.
Новой жизнью станет этот день.
Еще скажешь мне «благодарю», поверь.
Генрих
В сторону.
Хм, теперь я вижу: отдал он Нецах
Какой-то девчонке. Какой же дурак!
Её странен образ: извилистый, бледный
И моему взору почти незаметный.
Но это не важно ведь цель мне ясна,
И сефирот принесет мне она.
Генрих