MyBooks.club
Все категории

Джон Донн - Английская лирика первой половины XVII века

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Джон Донн - Английская лирика первой половины XVII века. Жанр: Лирика издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Английская лирика первой половины XVII века
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
14 октябрь 2019
Количество просмотров:
251
Читать онлайн
Джон Донн - Английская лирика первой половины XVII века

Джон Донн - Английская лирика первой половины XVII века краткое содержание

Джон Донн - Английская лирика первой половины XVII века - описание и краткое содержание, автор Джон Донн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Английская лирика первой половины XVII века читать онлайн бесплатно

Английская лирика первой половины XVII века - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Донн
Назад 1 ... 69 70 71 72 73 74 Вперед

ПОРТРЕТ МАЛЮТКИ Т. К. В ОКРУЖЕНИИ ЦВЕТОВ

Биографы поэта считают, что малютка Т. К. - это Теофилия Корнуол, родившаяся в 1644 г. Сириак Скинер, дядя девочки по материнской линии, быв близким другом поэта. По всей видимости, Марвелл видел Теофилию, когда ей было семь или восемь лет.

…цветы впервые нарекать… — Согласно апокрифической традиции Ева дала имена цветам, которые росли в Эдеме.

Помона — в римской мифологий богиня плодов и садов.

БЕРМУДЫ

Исследователи предполагают, что Марвелл написал это стихотворение 1653 г., когда он находился в доме Д. Оксенбриджа, который провел на Бермудских островах шесть лет (с 1635 по 1641) и, видимо, подробно рассказал поэту о своей жизни там (см. также комм, к «Шторму» Донна).

…утлый бот… — Имеется в виду одно из судов, на котором плыли пуритане, эмигрировавшие из Англии в период гонений на их веру.

…чуд морских… — Комментаторы видят здесь ветхозаветную аллюзию: «Это море — великое и пространное: там пресмыкающиеся, которым нет числа, животные малые с большими. Там плавают корабли, там этот левиафан, которого Ты сотворил играть в нем» (Псалтирь, CIII, 25–26).

…у прелатов меньше прав… — Намек на У. Лода, архиепископа Кентерберийского (1573–1643), непримиримого гонителя пуритан.

…кедр с горы Ливан… — Еще одна ветхозаветная аллюзия: «Насыщаются древа Господа, кедры Ливанские, которые он насадил» (Псалтирь, CIII, 16).

ВЕНОК

Биографы предполагают, что Марвелл написал это стихотворение в 1653–1654 гг.

…мои плоды — цветы… — Имеются в виду стихотворения поэта.

…башни красоты… — Вероятно, подразумеваются высокие прически, модные в то время. Некоторые исследователи видят здесь также ссылку на любовные стихотворения Марвелла, стилизованные в пасторальном духе.

…царь славы… — Ветхозаветная аллюзия: «Кто сей Царь славы? Господь крепкий и сильный, Господь, сильный в брани» (Псалтирь, XXIII, 8).

…древний змей… — Новозаветная аллюзия: «И низвержен был великий дракон древний змий, называемый диаволом и сатаною, обольщающий всю вселенную» (Откровение Иоанна Богослова, XII, 9).

…чешуей пятнистой… — Реминисценция из поэмы Э. Спенсера «Королева фей» (1, IX).

СПОР МЕЖДУ ДУШОЙ И ТЕЛОМ

Стихотворение написано в форме традиционного для западноевропейской поэзии со времен средневековья диалога души и тела. Подобные стихотворения отталкивались от новозаветных строк: «Поступайте по духу, и вы не будете исполнять вожделений плоти, ибо плоть желает противного духу, а дух противного плоти: они друг другу противятся» (Послание к Галатам, V, 16–17). Однако Марвелл оригинальным образом переосмысляет эту тему, подчеркивая важность доводов тела.

…сумрачной темницы? — Образ тела как темницы души традиционен в средневековой поэзии.

О, кто бы подсобил… — Отвечая душе, тело обращает против нее ее же обвинения. До грехопадения тело было бессмертно, и лишь грех сделал его смертным. Ответственность за этот грех тело возлагает на душу.

Зато страшнее… — Второй ответ тела на четыре строки длиннее, чем все предыдущие строфы. Некоторые исследователи полагают, что часть стихотворения не дошла до нас. По мнению других, Марвелл сознательно дал телу больше места для ответа.

К СТЫДЛИВОЙ ВОЗЛЮБЛЕННОЙ

…на Хамберском песке… — Хамбер — устье рек Аузы и Трента на востоке Англии.

…всеобщего крещенья иудеев! — Согласно евангельскому пророчеству перед концом мира евреи должны будут принять христианскую веру (см. выше, комм. к «Блудному сыну» Воэна).

А.Н. Горбунов

Примечания

1

Bush D. English Literature in the Earlier Seventeenth Century, 1600–1660. Oxford, 1945. P. 1.

2

Имена переводчиков в статье названы лишь в тех случаях, когда цитируемые произведения не вошли в книгу.

3

Andreasen N. J. С. John Donne. Conservative Revolutionary, Princeton, 1965. P. 78–130.

4

Bush D. Op. cit. P. 131.

5

Lewalski В. Donne's Anniversaries and the Poetry of Praise. Princeton, 1973. P. 42–73.

6

Ibid. P. 7.

7

Презрение к миру (лат.).

8

Martz L. The Poetry of Meditation. New Haven, 1954. P. 50–51.

9

Elizabethan Poetry. London, 1960. P. 214.

10

Hunter J. The Metaphysical Poets. London, 1965. P. 30.

11

Ставшая благодаря Донну популярной в английской поэзии XVII века метафора-концепт свое теоретическое обоснование получила на континенте. Считается, что первым ее теорию сформулировал Джордано Бруно в адресованном Ф. Сидни посвящении к трактату «О героическом энтузиазме» (1585). Согласно пантеистическому учению философа вселенная представляла собой «единое многовидное существо», где все различия оказывались в конечном счете свойствами единого божественного начала и между противоположностями существовала глубокая внутренняя связь. По мысли Бруно, наделенный даром «героической любви», поэт улавливает единство в многообразии феноменов вселенной и выражает его в своем творчестве. Идеи Бруно в дальнейшем были развиты в трудах Б. Грасиана («Остроумие, или Искусство изощренного разума», 1642) в Испании и Э. Тезауро («Подзорная труба Аристотеля», 1654) в Италии.

12

Trimpi W. Ben Jonson's Poems. A Study of the Plain Style. Stanford, 1962. P. 188.

13

Gardiner J. К. Craftsmanship in Context. The Development of Hero Jonson's Poetry. The Hague, 1975. P. 12.

14

Trimpi W. Op. cit. P. 209–227.

15

Литературные манифесты западноевропейских классицистов. М., 1980. С. 201.

16

Там же. С. 185.

17

Miner Е. The Metaphysical Mode from Donne to Cowley. Princeton, 1969. P. XI–XII.

18

Summers J. H. George Herbert. London, 1954. P. 86.

19

Squier C. L. Sir John Suckling. Boston, 1978. P. 99.

20

Metaphysical Poetry. London, 1970. P. 65–66.

21

Squier С. L. Op. cit. P. 135–148.

22

Bush D. Op. cit. P. 112.

23

Deming R. H. Ceremony and Art. Robert Herrick's Poetry. The Hague-Paris, 1974. P. 49.

24

Ishii S. The Poetry of Robert Herrick. Tokyo, 1974. P. 167.

25

Pettet E. С. Of Paradise and Light. Cambridge, 1960. P. 81–82.

26

Hutchinson F. E. Henry Vaughan. Oxford, 1947. P. 162.

27

Warren A. Richard Crashaw. A Study in Baroque Sensibility. London, 1939. P. 125.

28

Young R. С. Richard Crashaw and the Spanish Golden Age. New Haven-London, 1982. P. 54.

29

From Donne to Marvell. London, 1965. P. 66.

30

Marvell A. Modern Judgements. London, 1969. P. 108.

31

Ibid. P. 65–92.

32

Miner E. The Restoration Mode from Milton to Dryden. Princeton, 1974. P. 53–128.

33

Metaphysical Poetry. A Casebook; London, 1974.

Назад 1 ... 69 70 71 72 73 74 Вперед

Джон Донн читать все книги автора по порядку

Джон Донн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Английская лирика первой половины XVII века отзывы

Отзывы читателей о книге Английская лирика первой половины XVII века, автор: Джон Донн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.