MyBooks.club
Все категории

Еврипид - Ифигения в Авлиде

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Еврипид - Ифигения в Авлиде. Жанр: Поэзия издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Ифигения в Авлиде
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
17 сентябрь 2019
Количество просмотров:
170
Читать онлайн
Еврипид - Ифигения в Авлиде

Еврипид - Ифигения в Авлиде краткое содержание

Еврипид - Ифигения в Авлиде - описание и краткое содержание, автор Еврипид, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Ифигения в Авлиде читать онлайн бесплатно

Ифигения в Авлиде - читать книгу онлайн бесплатно, автор Еврипид
Назад 1 2 3 4 5 ... 11 Вперед

Еврипид

Ифигения в Авлиде

Еврипид

Ифигения в Авлиде

("Ифигения-жертва")

Перевод Иннокентия Анненского

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Агамемнон (III) Ифигения (I)

Старик-раб (II) При них Орест (без речей)

Хор женщин из Авлиды Ахилл (III)

Корифей, пожилая женщина Второй вестник (III)

Менелай (I) Стража Агамемнона и отряд

Первый вестник (III) Ахилла. Свита Клитемнестры.

Клитемнестра (II)

Действие происходит в Авлиде перед царским шатром Агамемнона, в ожидании

троянского похода.

ПРОЛОГ

Ночь. Ни ветерка. Ярко горят звезды. Шатер Агамемнона. Вдали заснувшее морское побережье с отсвечивающею полосою воды. Суда с повисшими парусами;

иные вырисовываются черными контурами на белой отмели. Лагерь спит.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Агамемнон (выходит из шатра и несколько времени в волнении ходит по сцене, по временам останавливаясь около шатра; он без оружия; в руке у него запечатанная табличка с письмом; остановившись у входа в палатку и по направлению к ней)

Гей!..

Пауза.

Отзовись из шатра, старик,

Спишь ли? Выйди на царский зов.

Старик

(еще из шатра)

Здесь я, здесь я, владыка-царь.

Что придумать изволил,

Агамемнон?

Агамемнон

Все узнаешь сейчас...

Старик

(выходит из шатра и кланяется царю)

Приказаний жду...

Моя старость, владыка, бессонная,

А глаза у нее - что два сторожа.

Пауза.

Агамемнон

(молча блуждает взорам по небу, потом к старику, указывая ему на небо)

Скажи, старик, какая там звезда

По небу катится?

Старик

(тоже смотря в небо)

То Сириус, владыка,

Семи Плеяд созвездия настигла

И возле них небесный держит путь,

А что прошла, ей столько ж остается...

Агамемнон

Какая тишь... Ни звука... Хоть бы птица,

10 Иль моря всплеск... Молчанием Еврип

Воздушным будто скован...

Старик

Но сдается...

Встревожен ты, мой добрый господин?

Шатер забыт! А между тем в Авлиде

Так мирно все. И даже на стенах

Смениться не успели караулы.

(Жестом приглашает его в шатер и почтительно:)

Вернемся, царь...

Агамемнон

(со вздохом и смотря на старика)

Как счастлив ты, старик!

Как я тебе завидую, что можешь

Ты век прожить в безвестности... Мне тот,

Кто вознесен судьбою, только жалок...

Старик

20 Но где же счастье, царь, как не у вас.

Агамемнон

А долго ли оно нас тешит, старец?

Приманка сладкая, а откусить - претит...

То бог казнит обиженный и счастье

Нам рушит в прах, а завтра, смотришь, люди,

Толпа капризная его на клочья рвут...

Старик

(строго)

Что говоришь ты, царь,

Что говоришь?

Или ты мнить дерзал,

Что на бессменное

30 Счастье родил Атрей

Сына вельможного?

Смертнорожденному

Боги в удел дают

Счастье с печалями.

Божье веление,

Рад ли, не рад, терпи...

Но ты всю ночь светильник жег и доску

Писаньем покрывал. Вон у тебя

Она в руках и до сих пор - я видел,

Как ты стирал письмо, потом печатью

Его крепил, потом, печать сорвав,

О землю ударял доской, и слезы, слезы

40 Обильные вдоль щек твоих текли.

И мне порой казалось, что безумец

Передо мной... Ты болен, государь?

Тебя терзает что-нибудь? Поведай

Мне слово тайное. Перед тобою раб,

Доверия достойный, и недаром

Еще Тиндар в приданое невесте

В твой царский дом меня определил.

Агамемнон

Трех дочерей на свет явила Леда:

Звалася Фебой первая из них,

50 Жена моя, вторая, Клитемнестрой,

И младшая Еленой.

Женихов

Прославленных в Элладе и могучих

Ее краса манила, и вражды

Зажглось меж ними пламя: уж носились

Кровавые угрозы по устам,

Суля ее избраннику расправу...

Уж голову старик Тиндар терял,

Ее отец, колеблясь, выдавать ли

Иль лучше дочь совсем не выдавать,

И вдруг его решенье осеняет

И юношам он молвит: "Женихи,

Клянитесь мне, соединив десницы

60 И пепел жертв обильно оросив,

Спасать от бед избранника невесты,

И если кто, будь варвар то иль грек,

Столкнув его с Елениного ложа,

Тиндара дочь в свой город увезет,

Клянитесь мне разрушить стены вражьи".

Так царь Тиндар, опутав женихов

И клятвою связав их, дочке отдал:

"Любого, дочь, ты выберешь - плыви,

Куда влечет Киприды дуновенье".

70 Был выбором отмечен Менелай.

О, горе нам!.. Но годы шли... Фригиец,

Решивший спор богинь - так говорит

Предание, в Лакедемон приехал:

Цветами на одеждах ослепив,

Весь золотом увешанный, как варвар,

С царицею влюбленный Приамид

Влюбленною уплыл к родимой Иде,

Пока по свету ездил Менелай...

Но вот домой вернулся царь: язвимый

Любовью и обидою, он шлет

Во все края Эллады, чтоб о клятве

Припомнили ахейцы... На призыв

80 Воздвиглись копья мигом и немедля

Среди щитов блестящих женихи

Под парусом, на бранных колесницах,

Близ тесных вод авлидских собрались

И стали лагерем.

А мне команда

Поручена по выбору... Еще бы...

Ведь Менелай мне брат... О, эту честь,

А с ней и жезл охотно бы я отдал...

Окончены все сборы, и давно

К отплытию готов наш флот, да ветра

Бог не дает... И вот Калхант-вещун

Средь воинов, безвременьем томимых,

Изрек, что царь и вождь Агамемнон

90 Дочь Ифигению, свое рожденье, должен

На алтаре богини заколоть,

Царицы гладей этих. "Если, молвил,

Заколете девицу, будет вам

И плаванье счастливое, и город

Вы вражеский разрушите, а нет

Так ничего не сбудется". Об этом

Пророчестве узнав, оповестить

Через Талфибия-герольда приказал я

Дружины наши, что родную дочь

Я никогда зарезать не отважусь.

(Приостанавливается, потом изменившимся голосом.)

Увы! Зачем меня речами брат

Сумел склонить на злое дерзновенье?

(Показывает старику на письмо.)

Вот на таком же складне написав,

Безумное я отдал приказанье

Жене, чтобы сюда прислала дочь: (с горькой усмешкой)

100 Мол, Ахиллес ей руку предлагает...

А к тем словам добавил, что герой

Не хочет с нами разделить похода,

Коль в жены Ифигению ему

Я не отдам и ложа не разделит

Во Фтии с ним царевна... Я в письме (совсем тихо)

Перед женою лгал, блестящим браком

Ее прельстить желая... И об этом

Здесь знают только трое... Менелай

Да Одиссей с Калхантом.

Пауза.

О, решенье

Позорное отброшено, - теперь

Как следует я все списал на эту

Дощечку, и сегодня ты, старик,

110 Меня как раз за этим ночью видел,

Когда печать срывал я и лепил.

(Показывает ему письмо.)

Иди, старик, с моим посланьем в Аргос;

А чтоб ты знал, какую весть несешь,

Я верному слуге жены и дома

Ее сейчас словами передам...

Старик

Да, царь, письмо ты объясни мне речью,

Чтоб мой язык согласно с ним вещал...

Агамемнон

"Чадо Леды, тебе мой приказ,

А что раньше прочла - позабудь!..

На глубокую заводь Евбеи

120 Деву-дочь, царица, не шли

К бесприбойным авлидским брегам...

Брачный факел ее сбережем

Мы до лучших дней, Тиндарида..."

Старик

Царь, а как же Ахилл?

Иль, ты думаешь, стерпит надменный,

Или гневом тяжким не вспыхнет

На тебя и на мать невесты,

Коль обман Атридов откроет?

Царь, подумал ли ты об Ахилле?

Агамемнон

О, Пелид - это только предлог,

Это имя... он даже не знает,

130 Что невесту ему сулил я,

Что ему для брачных объятий

Обрекали на ложе деву.

Старик

(покачав головой)

Дерзновенен ты, о Микенский царь,

Коли сыну бессмертной

Обрученную в мыслях смел

Под нож осуждать данайский.

Агамемнон

(проникаясь его тоном)

Да, старик, я безумием был

Охвачен, я гибну, старец!

О, спеши и годы забудь

140 На стопах окрыленных...

Старик

Я готов, Агамемнон-царь.

Агамемнон

У ручья и в роще, старик,

Ты не нежь там старые кости.

Пусть тебя и сон не чарует...

Старик

Сохрани меня бог.

Агамемнон

На распутьях ты

Проглядеть колесницу можешь...

Зорко, в оба ты, старец, гляди.

(Касаясь его руки, живо.)

А увидишь, что мимо тебя

Царевну везут по стану,

150 Прицепись к колеснице, старик,

У возницы ты вожжи возьми

И ворочай на белые стены...

Старик

Хорошо.

Агамемнон

Поскорей, поскорей!

Старик

Да поверят ли мне, господин,

Царица твоя и царевна?

Агамемнон

Ты об этом не думай, старик!

Только целой печать сохрани...

...Но не медли, не медли, - мерцая,

Уж заря загорелась, и скоро

Колесница Гелия бога

160 Тень и ночь в небесах рассеет.

Старик уходит. Агамемнон вслед ему.

О, сними тяготу мне с сердца.

Пауза.

В этой жизни из смертных никто

Не изведал присноблаженства,

Назад 1 2 3 4 5 ... 11 Вперед

Еврипид читать все книги автора по порядку

Еврипид - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Ифигения в Авлиде отзывы

Отзывы читателей о книге Ифигения в Авлиде, автор: Еврипид. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.