(Вслух.)
Смысл медицины очень прост.
Вот общая ее идея:
Все в мире изучив до звезд,
Все за борт выбросьте позднее.
Зачем трудить мозги напрасно?
Валяйте лучше напрямик.
Кто улучит удобный миг,
Тот и устроится прекрасно.
Вы стройны и во всей красе,
Ваш вид надменен, взгляд рассеян.
В того невольно верят все,
Кто больше всех самонадеян.
Ступайте к дамам в будуар.
Они – податливый товар.
Их обмороки, ахи, охи,
Одышки и переполохи
Лечить возьмитесь не за страх –
И все они у вас в руках.
Вы так почтенны в их оценке.
Хозяйничайте ж без стыда,
Так наклоняясь к пациентке,
Как жаждет кто-нибудь года.
Исследуя очаг недуга,
Рукой проверьте, сердцеед.
Не слишком ли затянут туго
На страждущей ее корсет.
СтудентВот эта область неплоха.
Теперь гораздо ближе мне вы.
МефистофельТеория, мой друг, суха,
Но зеленеет жизни древо.
СтудентОт вас я просто как в чаду.
Я вновь когда-нибудь приду
Послушать ваши рассужденья.
МефистофельВы сделали б мне одолженье.
СтудентУжель ни с чем идти домой?
В воспоминанье о приеме
Оставьте росчерк ваш в альбоме.
МефистофельНе откажусь. Вот вам автограф мой.
(Делает надпись в альбоме и возвращает его студенту.)
Студент (читает)Eritis sicut Deus, scientes bonum et malum.[25]
(Почтительно закрывает альбом и откланивается.)
МефистофельЗмеи, моей прабабки, следуй изреченью.
Подобье божие утратив в заключенье!
Входит Фауст.
ФаустМефистофельВ любой поход.
В большой и малый свет. И ты не хмурься!
С каким восторгом после всех экскурсий
Ты сдашь по этим странствиям зачет!
ФаустОднако, видишь, я длиннобород.
Едва ли пользу принесет поездка.
Мне стыдно малости своей средь блеска
И легкомыслия недостает.
Я в жизни не умел усвоить лоска
И в обществе застенчивей подростка.
МефистофельПотрешься меж людьми и, убежден,
Усвоишь независимость и тон.
ФаустНо как мы пустимся в поездку эту?
Где лошади, где кучер, где карета?
МефистофельЯ расстелю пошире пелерину
И предоставлю моему плащу
По воздуху унесть нас на чужбину.
С большим узлом тебя я не пущу.
Я вещество такое берегу,
Чтоб к небу подняло нас, как пушинку.
Поздравить с жизнию тебя могу,
Которая тебе еще в новинку.
Погреб Ауэрбаха в Лейпциге[26]
Компания веселящихся гуляк.
ФрошНикто не пьет? Притихло пенье?
Не слышно смеха? Чур вас, чур!
Ребята просто загляденье,
А скисли хуже мокрых кур.
БрандерТвоя вина. Над чем смеяться?
Ты здесь за главного паяца.
Фрош (выливая стакан вина ему на голову)БрандерФрошВедь сам ты требуешь проказ.
ЗибельБез ссор! Зачинщиков – долой!
Пошире грудь! Шуми и пой!
АльтмайерЗаткнуть бы паклей уши. Оглушил!
Орет, горластый, не жалея сил!
ЗибельНа то и баса интервал,
Чтоб содрогался весь подвал.
ФрошКому не нравится, тех вон!
Та-ри-ра-ра!
АльтмайерФрошРев глоток и стаканов звон.
(Поет.)
Всей Римскою империей священной
Мы долго устоим ли во вселенной?
БрандерДрянь песня, политический куплет!
Благодарите бога, обормоты,
Что до империи вам дела нет
И что другие есть у вас заботы.
Я рад, что я не государь
И не имперский секретарь,
А просто выпивший растяпа.
Но так как нужен нам главарь,
Я предлагаю выбрать папу
Порядком, утвержденным встарь.[27]
Фрош (поет)Соловей ты мой, звеня,
Взвейся к небосклону,[28]
Моей милке от меня
Отнеси поклоны.
ЗибельНикаких вам милок!
С милками шабаш!
ФрошОчень ты уж пылок,
Воевода наш!
(Поет.)
Крюк с дверей! Кругом ни зги.
Крюк с дверей! Его шаги.
Дверь на крюк! Скорей! Беги!
ЗибельЗа что такая девушкам хвала?
Что в них нашли вы, бабьи подголоски?
Достаточно я знаю их дела:
Обманщицы они и вертихвостки.
Пусть попадется в образе козла
Моей подружке черт на перекрестке!
Пусть тихим вечерком, когда она
В окошко глазки делает мужчинам,
Ей с Блоксберга проблеет сатана
«Спокойной ночи» голосом козлиным!
С хорошим парнем девка холодна.
Он больно прост для этой крови рыбьей.
Я не поклоны, я ей окна выбью!
Брандер (ударяя кулаком по столу)Вниманье! Тише, господа!
Я знаю жизнь, и я замечу:
Влюбленные пришли сюда.
Ознаменуем нашу встречу.
Вот песня на новейший лад,
Подтягивайте все подряд.
(Поет.)
Водилась крыса в погребке,
Питалась ветчиною,
Как Лютер, с салом на брюшке
В два пальца толщиною.
Подсыпали ей мышьяку,
И впала тут она в тоску,
Как от любви несчастной.
Хор (с присвистом)БрандерОна обшмыгала углы,
Обегала канавы,
Изгрызла стены и полы,
Лишь пуще жгла отрава.
Не помогали ей прыжки,
Пришлось ей присмиреть с тоски,
Как от любви несчастной.
ХорБрандерТогда, вбежав средь бела дня
На кухню из подвала,
Без жизни крыса у огня,
Барахтаясь, упала.
Давай кухарка хохотать:
«Пришел тебе капут, видать,
Как от любви несчастной!»
ХорЗибельВот дурни! Рады горло драть!
Нашли хорошую кантату
О том, как крыс уничтожать.
БрандерС каких ты пор за них ходатай?
АльтмайерОн с горя тоже хвост поджал,
Плешивец этот толстобрюхий!
Свой случай сразу он узнал
В словах о крысе и стряпухе.
Входят Фауст и Мефистофель.