1993
«В замке у английской королевы…»
В замке у английской королевы
Муж не бегал никогда налево.
Сделайте меня таким же мужем —
Я бы тоже вел себя не хуже.
И не только не бежал налево,
Но не тронул б даже королевы!
1993
Как настоящая жена
Она всю жизнь была верна
Знакомым, мужу своему,
Друзьям. И больше никому.
Да, никому на свете, кроме
Мужчин в огромном нашем доме.
Конечно, это очень сложно,
Но при желаньи — все возможно!
1994
Вы сущность женщины попробуйте поймите:
Перед лицом мужчин, в сплошном смущении
Она всегда нуждается в защите,
Но втайне мыслит лишь о нападении…
1996
После первой страстной ночи
Оба любят очень-очень.
После третьей — лишь на треть.
Ну, а суток через двести
До того им трудно вместе,
Впору просто умереть.
Значит, чтоб любовь не стыла,
Сберегите ваши силы,
Рассчитайте их на то,
Чтоб скупее тратить счастье
И хватило вашей страсти
Лет, как минимум, на сто.
1994
«Если ты выпил и обнял жену…»
Если ты выпил и обнял жену
И вдруг по щекам схлопотал в ответ,
Не требуй развода! Не лезь в войну!
А прежде деталь уточни одну:
Свою ли ты обнял жену или нет?!
1994
«Когда мы верны и живем, как скромницы…»
Когда мы верны и живем, как скромницы,
Тогда жены, напротив, вовсю нескромны.
Но чем чаще нам дарят сердца любовницы,
Тем надежней и крепче нас любят жены.
1994
«Запомни, мой друг, по гроб…»
Запомни, мой друг, по гроб:
Приметы порой сбываются.
Если зачешется лоб,
Значит, рога пробиваются.
Советов, увы, не дам,
Выводы делай сам!
1994
В своей прекрасно-праведной судьбе
Она вовек ни в чем не согрешила.
Но втайне не могла простить себе
Грехов, которых так и не свершила.
1995
Прощай! Чуть волна предрассветная брызнет,
Уходим в простор морской.
А море значительно покапризней,
Чем даже характер твой.
Бывают штормяги, бывает и хуже.
Прими мой веселый привет.
Случится погибнуть — считай меня мужем.
А если же нет — то нет.
1967
«Ты в руки взял свой молодой портрет…»
Ты в руки взял свой молодой портрет
И пожалел вдруг пролетевших лет.
Но не грусти, что ты уже седой,
А он, увы, как прежде, молодой.
Ведь если б ты в ту пору не женился,
То, может быть, не хуже сохранился.
1974
«Он был ей неверен. Она верна…»
Он был ей неверен. Она верна.
Такой вариант ему очень нравился.
Но вот начала вдруг хитрить она.
Он был возмущен. Но… исправился.
1974
«— Ты меня не любишь! — молвила жена…»
— Ты меня не любишь! — молвила жена.
Муж в ответ присвистнул: — Вот тебе и на!
Коли твой характер столько лет терплю,
Можешь быть спокойна, дьявольски люблю!
1975
«В трюмо старушка посмотрела зло…»
В трюмо старушка посмотрела зло:
— Глядеть противно! Скверное стекло!
Ах, до чего же радовали взгляд
Все зеркала лет семьдесят назад.
1975
«Старик, моливший золотую рыбку…»
Старик, моливший золотую рыбку,
Свершил, пожалуй, главную ошибку:
Ему бы жадной бабке не служить
И не просить корыто и дворянство,
Боярский дом и сказочное царство,
А новую старуху попросить!
1975
«Бранишь, что глуп? Ну что ж, не возражаю…»
Бранишь, что глуп? Ну что ж, не возражаю.
Будь я умен, то, жизни не губя,
Я б взял когда-то, счастья ожидая
(Да брось ты мыть посуду, дорогая!),
Ну как кого? Да снова же тебя!
1979
«Что женский век длиннее, чем мужской…»
Что женский век длиннее, чем мужской,
Мужья, не злитесь! Как вы не поймете:
Попробуйте работать день-деньской
Не меньше женщин летом и зимой —
И до ста лет, быть может, проживете!
1979
«Чем муж и жена меж собой различаются?…»
Чем муж и жена меж собой различаются?
Жена — это та, что всегда подчиняется,
А муж — это тот, кто сильнее слона
И делает все, что захочет она.
1979
Эпитафия на могиле злой жены
Дожила она век до могильной черты
Бессердечно и злобно-шумливо.
И, хоть муж каждый год тут сажает цветы,
Не выходит, увы, никакой красоты,
А растет лишь одна крапива.
1980
«Издревле, щуря счастливый взгляд…»
Издревле, щуря счастливый взгляд,
В различных краях отчизны
Родители с гордостью говорят,
Что дети — цветы жизни.
Но радости быстренько прекращаются,
Когда цветочки вдруг «распускаются».
1986
«Много ль, мало ль грехов у меня за спиной…»
Много ль, мало ль грехов у меня за спиной,
Все ж пугать меня адом не надо:
Для того, кто общался с моею женой
Больше часа и ныне еще живой, —
Чепуха все мучения ада!
1980
«Ты все рвешься держать меня столько лет…»
Ты все рвешься держать меня столько лет
В черном теле. Смотри, не пришлось бы каяться.
В черном теле ведь черная мысль рождается —
Вот возьму удеру от тебя, и привет!
1986
«— Ты знаешь, женился мой брат…»
— Ты знаешь, женился мой брат.
— Да что ты?!
Расчет или жаркий пожар крови?
— Все вместе. Но хитрости ни на йоту:
Невесту он, правда, взял по расчету,
Но деньги искренне, по любви.
1987
«Полезно иль вредно на свете любить и страдать?…»
Полезно иль вредно на свете любить и страдать?
Вот женщина больше мужчины переживает.
По этой причине, наверное, надо сказать,
Она постоянно мужчину переживает.
1988
«Нет, демократия не ерунда!..»
Нет, демократия не ерунда!
Однако запомните непреложно:
Начальству хотя бы и осторожно,
Но нынче порой возразить уже можно,
Жене же — по-прежнему никогда.
1988
«Она была слабою до предела…»
Она была слабою до предела,
И он опекал ее и любил.
Потом, когда робость ей надоела,
Она стала сильной душой и телом,
И тут почему-то он к ней остыл.
О, милые женщины! Ради счастья
Не рвитесь вы к этой проклятой власти!
1990
Иди, родная, замуж за меня,
И ты худого не узнаешь дня.
Напротив, будешь счастлива совсем.
Во-первых, я ужасно мало ем.
А пью я и того, пожалуй, меньше,
А что до взоров и объятий женщин,
То я от них мгновенно отвернусь
В тот самый день, как на тебе женюсь!
1991
«Она лгала легко, самозабвенно…»
Она лгала легко, самозабвенно.
И так однажды страшно завралась,
Что вдруг до чистой правды добралась.
А молвив правду, умерла мгновенно.
1991