Наш корреспондент встретился с директором ВИУ в его новом кабинете, в котором рабочие еще не успели закончить ремонт. Но, известный своим подвижническим служением науке, доктор П. Упс не обращал на рабочих никакого внимания, продолжая изучение древнего манускрипта. Некоторое время он не обращал никакого внимания и на корреспондента. Когда же, наконец, обратил, то, по обыкновению, уделил ему всего три минуты. Каждая секунда руководителя такого учреждения – на вес золота. Выходит, глубокоуважаемый доктор П. Упс был очень щедр.
Корр.: Глубокоуважаемый доктор Упс, новому исследовательскому центру предстоит так много сделать, что…
Д-р П. Упс: Да, перед нами стоят грандиозные задачи, которые, конечно же, будут успешно решены. В этом мировое сообщество может не сомневаться. Вверенный мне исследовательский коллектив достаточно компетентен, чтобы довести реконструкцию древнейшего эпоса до логического конца. В лучшем смысле этого слова. И окончание работ будет означать, что человечество получило в свои руки величайший памятник, по существу являющийся ключом ко всей мировой культуре. Ни больше – ни меньше. Мировое сообщество может не сомневаться также и в том, что в самое ближайшее время руководимый мной коллектив самым радикальным образом очистит свои ряды от разного рода проходимцев, примазавшихся к науке. И тогда уже ничто – и никто – не будет мешать поступательному движению увээноведения и не будет вставлять нам палки. Я глубоко убежден, что увээноведение как науку ждет великое будущее. Да. Кстати, примером тех блестящих успехов, которые гарантирует наш высокий профессионализм, может служить сегодняшняя публикация. Это один из начальных участков манускрипта, представляющий собой традиционный поэтический зачин, так сказать, преамбулу. Да. Желаю всем приятного чтения. До новых встреч на страницах ТК.
Корр.: Огромное Вам спасибо, глубокоуважаемый доктор Упс. Очень приятно было с Вами встретиться.
Д-р П. Упс: Еще бы.
У лукоморья[42] дуб лохматый;
Златая цепь на дубе том[43]:
И днем и ночью кот поддатый[44]
Все ходит по цепи кругом[45];
Пойдет налево – песнь заводит,
Направо – сказку говорит[46].
А посредине он молчит,
Поскольку от вина торчит[47].
Там пир горой: там Моцах[48] бродит,
Вавака[49] на бровях сидит;
Там на неведомых дорожках
Следы оставил Увээн;
Подкиду[50] там на курьих ножках
Стоит в ушанке[51] до колен;
Их головы – видений полны;
Там всех несут хмельные волны,
И всем – мерещится алкач[52];
Все пьют с утра и до затылка
Из речки с именем Бутылка[53],
И с ними дядька их Первач[54];
Там Казавона[55] мимоходом
Любого охмуряет враз;
Урылка[56] там перед народом,
Стакан[57] купивши про запас,
Вдруг разбивает с пьяных глаз;
Аха-царевна[58] все скучает,
А Увээн – не замечает;
Он вечный кайф[59] искать готов,
Бухих наслушавшись котов[60];
С похмелья там никто не чахнет;
Там пьяный дух, там пьянкой пахнет!
МОЦАХ ДОПУСКАЕТ ОШИБКУ
От редакции
Э-э… Н-да. Редакция пребывает в смятении, хотя ей и не пристало, как будто. Очень тревожные вести поступают из Всемирного института увээноведения (ВИУ). В стане увээноведов – раскол. Образовались два лагеря, абсолютно враждебные друг другу. Один был сформирован, в основном, официальными лицами во главе с уважаемым доктором П. Упсом. Доктор Л. Опух возглавил оппозицию, так называемый «теневой кабинет». И настаивает на коренной реорганизации всего, сверху донизу. Прежде всего, конечно же, сверху. Редакция не решается предсказывать, чем это может обернуться. Но уже сейчас есть основания говорить о двух течениях в увээноведении, которые не слишком торопятся стать единым потоком. Наоборот, они расходятся все дальше и дальше. Их представители придерживаются разных концепций, используют разные подходы к реконструкции и расшифровке эпоса. Возможно, в итоге мы будем иметь два разных текста бессмертного эпоса «Увээн».
Чем закончится битва гигантов? Не будем загадывать. Как бы то ни было, редакция предпочитает занимать нейтральную позицию, стоять, образно говоря, над схваткой. Для прессы главные ориентиры – объективность и беспристрастность. Думается, наших читателей не удивит тот факт, что сегодня мы предоставляем слово доктору Л. Опуху, противнику официального увээноведения. Предлагаемая публикация очередного отрывка подготовлена под его руководством. Как уже могли заметить наши читатели, с напряженным вниманием следящие за драматическими событиями в стане увээноведов, больше всего копий было сломано по поводу толкования слова алкач. То, что оно является ключевым для понимания великого эпоса, признают сторонники обоих течений. Но это единственное, в чем они единодушны. Уважаемый доктор П. Упс считает, что алкач – это дерево, которое выделяет опьяняющий сок. По мнению доктора Л. Опуха и его приверженцев, алкач – это человек, очень продвинутый в духовном плане.
Д-р Л. Опух: Да, я настаиваю на том, что алкач – человек, наделенный особыми, я бы даже сказал – сверхъестественными, способностями. Какими – еще предстоит выяснить. Весьма вероятно, что от решения этого вопроса во многом зависят судьбы человечества. А может быть – и выживание человека как вида. В сегодняшней публикации, кстати, тоже говорится об алкачах. Но алкач – не единственный предмет спора. До сих пор нет единого мнения по поводу того, где же происходили масштабные события, описанные в «Увээне». Уважаемый доктор П. Упс и его не менее уважаемые приспешники с детской наивностью полагают, что родина увээнов находилась в Передней Азии. Нет, нет и еще раз – нет! Она могла находиться только в Задней. В этом легко убедится любой, кто непредвзято подойдет к изучению эпоса. Ложность исходных концепций не позволила уважаемому доктору П. Упсу и его не менее уважаемым подхалимам дать строго научный перевод древнейшего текста на язык современных понятий, а затем – более или менее вразумительно его прокомментировать. Печальной иллюстрацией такого положения являются все фрагменты, обнародованные уважаемым доктором П. Упсом. В ближайшее время я и мои единомышленники предъявим общественности новый, более полный вариант фрагмента «Бой Увээна с Таракаком», уже публиковавшегося на страницах ТК, но на этот раз – подготовленный должным образом. Пока же мы предлагаем вниманию читателей эпизод с Моцахом, одним из ближайших друзей и соратников Увээна. Это любопытный и очень характерный сгусток увээнской народной мудрости. Кстати: судя по тексту, Моцах – алкач.
Однажды Моцах, кайфодей[61],
С попойки побежал своей
В корчму[62] (он набожных был правил
И в этот день по куме тризну правил),
А дома стеречи вино от бухарей[63]
Глота[64] оставил.
Но что же, возвратясь, он видит? На полу
Осколки пузыря; а Вуська-Глот в углу,
Припав за очень толстым дрыном[65],
Икая и урча, трудится над кувшином.
«Ах ты, пропойца! ах, злодей! –
Тут Вуську Моцах укоряет, -
Не стыдно ль стен тебе, не только алкачей?»
(А Вуська-то кувшин тихонько добирает.)
Пока алкач его стыдил,
Глот Вуська все вино допил.
ВО ДВОРЦЕ ТИРАНА
От редакции
Всемирный институт увээноведения (ВИУ), можно сказать, замер в напряженном ожидании. Ученые готовятся к встрече авторитетной комиссии, направленной УНЕСКО. И от решения экспертов будет зависеть многое, очень многое. Н-да.
Сегодня перед нашими читателями вновь предстанет уважаемый доктор П. Упс, директор ВИУ. Не станем передавать, что сказал уважаемый доктор Упс по поводу наших продолжающихся контактов с разными отщепенцами и бузотерами. Лучше попросим уважаемого доктора П. Упса охарактеризовать публикуемый сегодня фрагмент.