MyBooks.club
Все категории

Алкей - Сапфо и Алкей (сборник)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Алкей - Сапфо и Алкей (сборник). Жанр: Поэзия издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Сапфо и Алкей (сборник)
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
17 сентябрь 2019
Количество просмотров:
144
Читать онлайн
Алкей - Сапфо и Алкей (сборник)

Алкей - Сапфо и Алкей (сборник) краткое содержание

Алкей - Сапфо и Алкей (сборник) - описание и краткое содержание, автор Алкей, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
В книгу вошли произведения древнегреческих поэтов Сапфо и Алкея (VII–VI вв. до н. э.), главных представителей греческого мелоса – песенной поэзии. Они писали гимны богам, свадебные песни, любовные и дружеские послания и характерные для греческого мелоса эротические стихотворения.

Сапфо и Алкей (сборник) читать онлайн бесплатно

Сапфо и Алкей (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алкей

«Видит Леда: яйцо…»

Видит Леда: яйцо,
Снега белей,
В алых лежит цветах.

«Молвят: может Арей…»

Молвят: может Арей,
Силой своей,
В плен и Гефеста взять.

«С подне́бесья полная светила…»

С подне́бесья полная светила

Луна, – как алтарь обстали жены.

«Критянки, под гимн…»

Критянки, под гимн,
Укрест огней алтарных,
Взвивали, кружась,
Нежные ноги стройно,
На мягком лугу
Цвет полевой топтали.

Сад нимф

Вкруг пещеры Нимф, затаенной, влага
Хладных струй шумит меж ветвей зеленых,
И с листвы, колеблемой вод паденьем,
Льется дремота.

Брачный пир

Напиток в котле
Был растворен амброзийный;
Его разливал
В кубки Гермес-виночерпий
Бессмертным гостям;
Полные чары подъемля,
Они жениху
Здравицу в лад возглашали.

Эротические отрывки

«Я негу люблю…»

Я негу люблю,
Юность люблю,
Радость люблю
И солнце.

Жребий мой – быть
В солнечный свет
И в красоту
Влюбленной.

«Словно ветер, с горы на дубы налетающий…»

Словно ветер, с горы на дубы налетающий,
Эрос души потряс нам…

«…Те, кому я…»

…Те, кому я
Отдаю так много, всего мне больше
Мук причиняют.

«Эрос вновь меня мучит истомчивый…»

Эрос вновь меня мучит истомчивый —
Горько-сладостный, необоримый змей.

Красавице

Близ луны прекрасной тускнеют звезды,
Покрывалом лик лучезарный кроют,
Чтоб она одна всей земле светила
Полною славой.

Ожидание

Уж месяц зашел; Плеяды —
Зашли… И настала полночь,
И час миновал урочный…
Одной мне уснуть на ложе!

«В сердце помысла два…»

В сердце помысла два,
И две воли… Чего бежать?

«Не дубы, налетев…»

Не дубы, налетев,
Буйный ветр зашатал в горах:
Страсть низринулась на́ сердце бурей.

«Опять, страстью…»

Опять, страстью
Томима, влачусь без сил!
Язвит жало;
Горька и сладка́ любовь.

«Мать милая! станок…»

Мать милая! станок
Стал мне постыл,
И ткать нет силы.

Мне сердце страсть крушит;
Чары томят
Киприды нежной.

«На персях подруги усни…»

На персях подруги усни,
На персях усни сладострастных.

«Что мне, ласточка, ты…»

Что мне, ласточка, ты,
Вешняя гостья…

«…Аль кого другого…»

…Аль кого другого
Больше, чем меня, возлюбило сердце?

«Как ребенок за матерью…»

Как ребенок за матерью —
Я за тобою…

«…На кого я взглядом…»

…На кого я взглядом
Пристальным взгляну, тот и ранит сердце.

«А его в блужданьях пусть буря мечет…»

А его в блужданьях пусть буря мечет,
Гонит забота.

Из песен подругам

«…Обрела я ныне…»

…Обрела я ныне
Сладкий строй, и песню спою подругам.
К вам, прекрасным, сердце мое пребудет
Ввек неизменным!..

Но восторг души охладел в подругах,
И высоких дум ослабели крылья…

К Анактории

Что всего на свете прекрасней? Этим —
Конный полк; другим – пеший строй; а третьим —
Бранный флот. По мне, – что́ всего желанней,
То и прекрасней.

Всем постичь легко эту правду. Мало ль
Видела мужской красоты Елена?
Ведом суд ее: приглянулся краше
Витязей добрых —

Кто ж? Священных слав родовых губитель!
Им пленясь, она и дитя забыла,
И родных; за ним повлеклась послушно,
Страстью палима!

Тем нас легче гнет под ярмо неволи —
Страсть, чем безрассудней желанье сердца…
Не безумно ль, Сапфо, Анакторию
Дальнюю помнить?

Только б раз мне глянуть на поступь милой,
Луч один из глаз уловить желанных!
Что мне колесницы лидийцев? Что мне
Всадники в латах?

Знаю рок разлуки: нельзя свиданья
Чаять мне; в запретном откажут боги.
Сердце все ж горит и, тоскуя, молит
О невозможном!

К Дорихе

Горький яд отведала ты Кипридин:
Вновь любила ты. А вокруг шептались:
«Вот опять, глядите, пылает нежной
Страстью Дориха!»

К подругам

Будет день – и к вам, молодые девы,
Старость подойдет нежеланной гостьей,
С дрожью членов дряблых, поблеклой кожей,
Чревом отвислым, —

Страшный призрак! Эрос, его завидя,
Прочь летит – туда, где играет юность:
Он – ее ловец. Пой же, лира, негу
Персей цветущих!

К подругам

Мимолетна младость; но будет мило
Вспомнить, как иные придут заботы
И даров иных мы познаем радость, —
Юные годы:

Ка́к мы жили, чем утешалось сердце,
Чту всего под солнцем казалось краше,
Как венки плели, в хороводах пели,
Празднуя вышним.

К неизвестной подруге

Ты меж дев слывешь Гермионой, дева:
Но не дщери ты красотой подобна, —
Нет! – самой Елене золотокудрой,
Матери дивной, —

Коль не грех с богиней равняться смертным…

К Гонгиле

Где ты? Мы зовем, – покажись, Гонгила!
Млечно-белых волн в окруженьи зыбком,
Как прекрасна ты! Развевает складки
Эрос крылатый —

И с фатою, резвый, играет. Бьются
Чаще, – лишь мелькнет покрывало милой, —
Всех подруг сердца. Мне взглянуть – веселье,
Зависть Киприде.

«Мнится, нет среди дев…»

Мнится, нет среди дев,
Видящих свет
Солнца небесного,

И не будет другой
Девы такой,
Мудрой разумницы.

«Срок настанет: в земле…»

Срок настанет: в земле
Будешь лежать,
Ласковой памяти

Не оставя в сердцах.
Тщетно живешь!
Розы Пиерии

Лень тебе собирать,
С хором подруг.
Так и сойдешь в Аид,

Тень без лика, к толпе
Смутных теней,
Стертых забвением.

«Не из тех я, что век…»

Не из тех я, что век
Памятозлобствуют.
Гнев отходчив во мне,
Сердце же кроткое.

«Знать, дикарки наряд…»

Знать, дикарки наряд,
Козий кожух,
Взоры пленил твои?

Не умеет она
Стулы влачить —
И в кожухе мила!

«…Пестроцветный ногу…»

…Пестроцветный ногу
Сапожок обул, выписной, любезный
Неге лидийской.

«Да, Аттида! Ко мне охладела ты!..»

Да, Аттида! Ко мне охладела ты!
Андромеда Аттиде одна мила.

«Ученицей мoей…»

Ученицей мoей
Ге́ро была,
В беге проворная.

«Гиринна, для нег…»

Гиринна, для нег
Ты рождена;
Но Мнасидика – краше.

«Столь строгой ко мне…»

Столь строгой ко мне
Ты не была
В прежние дни, подруга!

«…Прости же…»

…Прости же,
Полианактова дочь! Путь добрый!

«Сладок твой голос, дева!..»

Сладок твой голос, дева!

«Вспомнит со временем…»

Вспомнит со временем
Кто-нибудь, верь, и нас.

«Да молчит в дому…»

Да молчит в дому
Служительниц Музы плач!
Петь надгробный гимн,
Подруги, неуместно нам.

«Зачем венком из листьев лавра…»

Зачем венком из листьев лавра
Себе чело я обвила
И лиру миртом убрала?..
Так! Мне оракул Эпидавра
Предрек недаром чашу мук:
Ты мне неверен, милый друг!
Ты очарован новой страстью
У ног красавицы другой.
Но овладеть она тобой,
Скажи, какой умела властью?
Ничто, ни мысль ни чувство, в ней
Границ холодных не преступит;
Она бессмысленных очей
Не озарит огнем страстей
И вдруг стыдливо не потупит;
Не может локонов убрать
Небрежно, но уловкой тайной
Ни по плечам, как бы случайно,
Широко ризы разметать.

Разные отрывки

Алкею

Когда б твой тайный помысл невинен был,
Язык не прятал слова постыдного, —
Тогда бы прямо с уст свободных
Речь полилась о святом и правом.

Сватовство

Друг, я брачного ложа
Не посмела б с тобой делить,
Старшей будучи; если ж ты
Друг мне, юной ищи жены.

Дочери

У меня ли девочка
Есть родная, золотая,
Что весенний златоцвет —
Милая Клеида!
Не отдам ее за всё
Золото на свете.

«Милые, где же вы?…»


Алкей читать все книги автора по порядку

Алкей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Сапфо и Алкей (сборник) отзывы

Отзывы читателей о книге Сапфо и Алкей (сборник), автор: Алкей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.