regret…
______________________________
But in my heart – there is a hole,
And cos’ of it I hate world – whole.
I wanted to write all the light,
But could imagine other side:
My feeling’s full of miseries –
You’ll read it in these sentences;
It’s like I’m writing the letter
to you, but we know would be better
burn these words in the blue flame, -
you start to feel, that you’re insane;
Oh, but you know, we feel the same –
We are both out of our sane…
…
I’m lost, I’m afraid, and I’m loosing control,
But you always told me, that “show must go on”!..
(/But you just kicked me, like you played football…)
I don’t understand what’s going around,
And you just want me to bury in ground…
…
But you could never be my one and only,
So because of it I am very lonely;
Only emptiness is inside –
And till it’s over, I will ride…
So I opened for you my heart-cell, (“heart-cell” is meaning a “chest”)
gave you all my love and my heart;
and for now – it’s the only your “self” –
So you’ll feel, I am – the yours part!..
_______________________________________________________________
And at the end – there is my little sign,
that’s separating the rest of my words with a line:
_____________________________
Remember me, yours sincerely
Victoria. Love equals Misery…
08.03.19; 22:50-23:20. Иллюстрация авторская: 2016 год.
your unfair Victim
If you feel the pain,
You may stay and have a complaint.
Yes, you may.
But you shall… but you shall obey…
__________________________________
It's been a hard day,
But tomorrow’ll be another day…
I am – your unfair Victim;
But it’s between us – it’s so intim…
Look, what you made me do,
But all the things I knew…
Inside me – person’s wicked,
You see, Mister Hyde winked…
Oh, I know that it’s a shame,
But, my darling, it’s your blame,
Cos you want me to keep on
“fixing toys”. It’s a phenomenon!..
06.04.19.
my lovely and last
I don’t want nothing more -
Our Love is untouchable!
So thanks for loving me -
You’re doing it perfectly…
This sense is incredible, una mucha!*
It’s like a Phenomena of Nature…
Remember, Pythia* predicted us,
you’d have to be my lovely and last?..
06/04/19. Иллюстрация авторская: 2016 год.
Примечания от автора: 1.“This sense is incredible, una mucha!” – имеется в виду в переводе, что «это чувство очень (добавление на испанском после запятой) невероятное»: “This sense is incredible…” – с английского языка, «это чувство невероятно(е)», а добавочная фраза после запятой на испанском языке – “una mucha” (в переводе – много) используется для (лексического и лингвистического) усиления выразительности + к (синтаксическому) восклицанию – усилению;
Такой приём будет и в другом моём стихотворении (на английском языке): в конце фраз на английском языке будут стоять существительные на испанском языке с их переводом (в скобочках) на русский, и соответственно, всё предложение (англ. часть + исп. завершение фразы) будет переводиться на русский полностью, без разрывов, как единое, но составленное на двух языках. И сначала лучше бы прочесть всё стихотворение, и только после вникать в перевод, а не пытаться сразу/в момент прочтения понять, так как в таком случае «смажется» рифма и эффект в целом.
2. Pythia – это Пифия, пророчествующая жрица.
king Solomon's ring?..
I.
Everything goes by**, but I’m *Loca* – (*сумасшедшая*, с испанского)
I don’t want to play your selfish *toca*… (игра, исп.)
I’m screaming hoarsely in the Void -
That's something I wanted to avoid…
II.
This too shall pass** -
don't get hysterical, thus…
Nothing goes by** -
you'll fall asleep to my lullaby…
III.
All this “spirit quests” are very vain -
We miss the truth among the “main”…
It was the only my *Sueño loco* – (безумная мечта, исп.)
We conquered the unapproachable *roca*… (скала, исп.)
I'll have the courage to tell you, *mi amor*, (моя любовь, исп.)
that I should have said before: *“Te amo!”* (Я люблю тебя, исп.)
*Sabes? Sabes lo que quiero.* (Знаешь? Знаешь, что я хочу, исп.)
My dear, for you I’m ready to *muero*!.. (Мой дорогой, для/за тебя я готова (англ.) умереть (исп.)
P.S.I just want we to be together…
11.04.19.
Примечание от автора: “Everything goes by; This too shall pass; Nothing goes by” – в переводе с английского означают три знаменитые магические (философские) фразы, выгравированные на кольце царя Соломона (отсюда и отсылка к названию): «всё пройдёт; пройдёт и этого; ничего не проходит». Понимание моей лирики в данном контексте также основано и на понимании этих фраз, дополнительно (таким же образом строится и её концепция).
+ см. примечания в стихотворении “my lovely and last”.
You dream – I do
You dream of love – I'm calling out your name;
You dream of fire – I'm dancing with the flame;
You dream of Moon – I rejoice in the Sun;
While you're dreaming, I'm already done!..
31.05.19. Иллюстрация авторская: 2014 год.
Feels like I love you?..
Feels like I love you – I can’t understand!..
Tars flow down my skin – please, just hold my hand!
I’m crying, you are the reason – hey, what’s going on?!
Are you keen on it? Will you play? So – start on!
11.07.19.
Who I really am?
You’re like a bomb, bringer of Destruction and Doom;
You always get what you want, stubborn as a ram…
Your power is at the height of it’s bloom;
Maybe, it’s