41
Попеременно (лат.). См.: Донн, Джон. Стихотворения. М.: Наука, 2009 (Литературные памятники). С. 162.
Пер. А. Пиотровского.
По когтям узнают льва (лат.).
Оден У. Х. Сонеты Шекспира. Иностранная литература, № 7 (2011). С. 173. – Пер. Г. Кружкова.
Здесь я пишу с маленькой буквы «друга», потому что существование одного единственного адресата сонетов 1–126 для меня лишь гипотеза (Г.К.)
Последние два сонета – о факеле Эрота – недурные претенденты на эту роль.
Оден У. Х. Указ. соч. С. 176–177.
Валери, Поль. Об искусстве. М.: Искусство, 1993. С. 104.
Это не исключает того, что некоторые сонеты могли быть на отдельных листках.
Фичино М. Комментарий на «Пир» Платона. О любви // Эстетика Ренессанса. Москва: Искусство, 1981. Т. I. С. 159. Пер. А. Горфункеля, В. Мажуги, И. Черняка.
Пер. Г. Кружкова.
Фичино, М. Указ. соч. С. 160–161.
Там же.
Платон. Диалоги. Книга первая. М.: Эксмо, 2007. С. 727. Пер. С. К. Апта.
Здесь мы касаемся темы, бывшей объектом оживленной дискуссии. Анализируя ранние гимны Эдмунда Спенсера «Любовь», «Красота», критики показали, что они близко следуют «Пиру» Платона и еще ближе «Комментарию» Фичино (Ducke, Joseph. Spenser and Ficino // The Cambridge History of English and American Literature in 18 Volumes. Vol. III). С Шекспиром дело обстоит немного сложнее. Тем не менее, обобщая написанное на эту тему, Джозеф Дак заключает: «Если даже мы не можем утверждать наверняка, что Шекспир был непосредственно знаком с работой Фичино, еще менее вероятно, что он не мог познакомиться с идеями этого философа по какому-то другому источнику» (Ducke, Joseph. Shakespeare’s Macbeth and the Fable of Ovid treting of Narcissus by Thomas Hackett // Ibid).
Сидни, Филип. Астрофил и Стелла. Защита поэзии. М.: Наука, 1982 (Литературные памятники). С. 154. Пер. Л. Володарской.
Юсим, М. А. Ренессансный неоплатонизм и земная любовь // От Средних веков к Возрождению. Сборник в честь профессора Л. М. Брагиной. СПб.: Алетейя, 2003. С. 265.
Буквально: «…in the intensity of making out conceits».
Джон Донн. Восторг (Ecstasy). Пер. А. Сергеева.
«Все в новой философии – сомненье» – строка из поэмы Джона Донна «Анатомия мира».
Добавим для полноты картины, что стихотворение переводили и другие поэты XIX века. Михаил Михайлов заменил сосну на ель: «На северном голом утёсе / Стоит одинокая ель…», Аполлон Майков – опять-таки на кедр (но сохранив лермонтовскую «ризу»): «Инеем снежным, как ризой, покрыт, / Кедр одинокий в пустыне стоит…». К варианту с кедром присоединились также Петр Вейнберг и Василий Гиппиус.
Филип Сидни, «Астрофил и Стелла», 7.
Пер. С. Шервинского.
Пер. А. Пиотровского.
Пер. А. Парина.
Другое мнение см. в статье: Елиферова М. Какими языками владел Шекспир? // Шекспировские чтения, 2010. Москва, 2010. С. 86–107.
Фрэнсис Йейтс, которая усердно занималась ренессансной герметической традицией, уверена, что Шекспир был знаком с книгами Бруно, изданными в Англии. Cf. Yates, Frances. A Study of Love’s Labours Lost. London, Routledge, 1973. А также: Йейтс, Фрэнсис. Джордано Бруно и герметическая традиция. Москва, Новое литературное обозрение, 2000.
Бруно, Джордано. Указ. соч., С. 31–32. Пер. Я. Емельянова (отредактирован Г. Кружковым).
Там же. С. 53.
Бруно использует особую форму сонета с тройной рифмой в начале и рифмованными двустишьями в середине сонета и в конце: abababcc dedeff.
Ср. у Роберта Фроста: “Which makes the war god seem no special dunce / For always fighting on both sides at once” (from “Lesson For Today”).
Аникст А. А. Шекспир. М.: Молодая гвардия, 1964 (Жизнь замечательных людей). С. 100.
Vendler, Helen. The Art of Shakespeare’s Sonnets. Cambridge, Massachusetts; London: Harvard University Press, 1997. P. 1–3.
Donne, John. The Elegies and the Songs and Sonnets. Ed. Helen Gardner. Oxford: Clarendon Press, 1965.
Гаспаров М. Л. Об античной поэзии. Спб.: Азбука, 2000. С. 68.
Сообщение Е. В. Пастернак за совместном заседании Шекспировской и Пастернаковской комиссии 20 апреля 2009 г. Не опубликовано. Интересно, что «в то же время Пастернаку удалось издать драму Клейста «Принц Фридрих Гомбургский», которая в 1930-е годы считалась апофеозом прусской военщины» (из того же сообщения).
<О С. Маршаке> // Карабчиевский Юрий. Воскресение Маяковского. Эссе. М., 2000. С. 243–250.
Вейдле Владимир. О поэтах и поэзии. Париж, 1973. С. 156.
Борис Хазанов вспоминает, как он был арестован в 1939 году и приговорен к восьми годам тюрьмы. На следствии среди других улик был и чрезвычайно крамольный 66-й сонет, который следователь счел его собственным произведением (Октябрь, № 10, 1999).