Я называю экстремальными условиями не что иное, как быт. А как же: на молочную кухню бежать, в очереди стоять... Но скажу честно, автодидакт радуется каждой очереди, если у него сформирована поведенческая культура. Очередь - как праздник. Транспорт - праздник. Поэтому пришло время сообщить, что вы должны готовиться к этой радости, потому что основная часть так называемой лексики наших трех иностранных языков будет усвоена именно в очередях. Для этого нам предстоит воспользоваться системой закладок, или ассоциативных листов, распространенных не первую тысячу лет в том или ином виде. Нами продумано и разработано самостоятельное продолжение весьма известной системы.
Итак, вы должны будете подготовить большие или небольшие - это ваше дело, я предпочитаю небольшие, примерно 5х10 см- листочки, лучше на плотной бумаге, которая более долговечна в условиях не совсем бережного отношения. Размер подберите для себя по графике, я даже для китайского пользуюсь небольшими размерами закладок, выписывая не иероглифы, а фонетическое изображение слов (когда овладеваешь иерогли-фикой, лексику можно делать, используя только фонетическое написание слов). Далее листок нужно разграфить вдоль на три равные части, проставив в первой колонке цифры от одного до тридцати трех, во второй - от тридцати четырех до шестидесяти восьми и от шестидесяти девяти до ста - в третьей. Таких листков нужно будет не менее чем по тридцать пар на каждый язык, то есть примерно около двухсот. Сколько времени придется с ними работать? Это зависит от разных причин - от возможностей, от степени овладения системой, некоторые говорят, даже от пола. Я бы не сказал, что это зависит от пола, - скорее от совестливости, от стремления знать что-то, кому-то хватает года, кому-то полутора, а кому-то и семи месяцев. Люди разного пола стремятся к знаниям совершенно одинаково, конечно, существуют особенности женского и мужского восприятия, но ни мужских, ни женских закладок не бывает.
Закладки желательно начинать выписывать из учебников, если нет учебников - из словарей, следующим образом: каждая закладка, как вы поняли, имеет два варианта - один иноязычный. другой - аналогичный ему, на родном языке. Причем, естественно. закладка делается не для того, чтобы запомнить слова - не забывайте о парадоксальной интенции, - а чтобы натренировать определенное количество движений, делая их родными. Таким образом этот процесс перейдет в мышление, став вторичной адаптацией. Потом мы будем делать все совершенно по-другому, отбросив этот метод как ненужный, как шелуху. Но сейчас он нужен для организации дисциплины, для овладения культурой движений по-настоящему, находясь в системе, которая все время дает очень много наблюдений, питая удивительными импульсами для того, чтобы мы могли снова и снова заниматься этим. Закладку необходимо стараться делать каждый день, не получается - делайте раз в три дня, не получается в три делайте в четыре.
Итак, вечером, краем глаза глядя в телевизор, вы выписываете на одном листочке иностранное слово, на другом - под этим же номером - его перевод. Если вы составляете английскую закладку, рядом со словом в скобках желательно указывать его произношение, потому что английский язык очень плохо соблюдает нормативность чтения, чего нельзя сказать о немецком и французском. Усвоить правила чтения немецких и французских слов достаточно несложно, а исключения, в основном иноязычные, составляют не такой большой процент и всегда приводятся в словарях. Таким образом, под номером один вы выписываете, например слово "book", рядом указывая [buk]. Затем сразу же на другом листке пишите под цифрой 1 его перевод. Никогда не откладывайте перевод - этот алгоритм проверен, - иначе будете путаться обязательно. Я понимаю, как велико искушение написать десяток-другой иностранных слов, а потом уже их переводы. Тем опасней ошибка, которая может возникнуть.
Закладку лучше всего составлять "под телевизор", положив перед собой два листочка, желательно хотя бы передачу смотреть путную. Запоминать ничего не нужно, но работайте очень внимательно, не пропуская ни единого неточного переписывания.
10" 163
Все слова из большой словарной статьи или из учебника выписывать не нужно, выписывайте только первое, остальное прочитывайте и идите дальше. Составлять закладку, кстати, можно не --------------- ]
1. Book[buk]
2. Table [teibi]
3. Face[feis]
4. Lesson [lesn]
5. Hen [hen]
6. Kitten [kitn]
67.
33
66.
100.
только под телевизор, очень хороший момент для такого дела - ссора с мужем или женой. Помните, как один мудрый психиатр заметил, что драки должны быть. только их никогда нельзя вы
. Книга:. Стол!. Лицо
4. Урок
5. Курица
6. Котенок
33.
66.
100.
игрывать. Это и наша позиция. Закладка - самое подходящее занятие для того, чтобы избежать желания получить первый приз. У нас думают, что счастливы те, кто не ссорится, но это же не ссо
164
ры - милые бранятся, только тешатся. Ссора начинается тогда когда кто-то выиграл. Видите, как замечательно можно распорядиться, ссорным" временем'. "Ты уже все сказал? А я уже все записала! " Любовь продолжается... И если мне кто-то женского пола опять пришлет письмо о том, что есть автодидактика для женщин, я обижусь. Нет, автодидактика существует для людей. Конечно, есть особенности: женщинам повезло. Женщина имеет четыре полушария - два правых, два левых. Это обстоятельство. кстати, бесит очень многих мужчин, они чувствуют его интуитивно: "Как она может смотреть в зеркало, на соседа и на меня? " А для женщины это совершенно нормально. Она и в разговоре может совершенно нормативно, не очень напрягаясь, думать о другом, о третьем, и в это время очень внимательно слушать. Мужчины на такое не способны, у них всего два полушария - одно правое и одно левое. У женщины даже спектр восприятия оттенков вкуса. запаха, цвета гораздо шире. Понимаете? Конечно, это картина несколько упрощенная, но в общих чертах она вполне отвечает действительности.
Итак, мы с вами сделали закладки, что дальше? Главное - подготовить сто слов на английском, сто - на немецком, естественно, с переводом, беря только первое значение слов, и сто - на французском, причем не бойтесь, что еще не умеете читать. Когда будете выписывать слова, допустим, по-французски; обязательно посмотрите в справочнике, как они читаются, и произойдет пери-феризация, вы не будете учиться читать, вы будете выписывать слово, но таким образом постепенно научитесь и читать. Понимаете? Все нужно делать парадоксально, ничего не запоминая. чтобы запомнить. Кстати, закладки - чуть ли не единственный вид письменной работы в автодидактике - нужны еще и для того, чтобы попробовать графику языка. Китайскую письменность например, невозможно изучать, если ты не знаком с правилами письма и не знаешь порядка черт, потому что порядок черт - это и есть способ уничтожения энтропии в китайской письменности - весьма философичная вещь.
Вы понимаете, что я неспроста рассказываю так подробно, потому что обычно возникает невероятное количество вопросов, которые совершенно типичны во всех городах, - за исключением десяти-пятнадцати действительно оригинальных. Везде меня спрашивают об одном и том же: манок на арабском, манок на испанском, манок на древнееврейском, как выписывать слова, сколько значений слов выписывать и т. д. и т. п. Правда, смешно было бы услышать после того, что я сегодня в течение длительного времени рассказывал: "А нужно ли выписывать второе значение слова? " Конечно, нет, выписывается только первое зна чение или то, которое подходит нам по смыслу, если речь идет о работе с конкретным текстом.
Тему "Ассоциирование", работу с закладками мы рассмотрим позднее, а сейчас несколько слов о книгах, которые нужно иметь Очень большая просьба приобрести на каждом из языков объемную, страниц хотя бы на двести, и "сплошную", в жанре романа-повести книгу с непрерывно развивающейся фабулой, с одними и теми же героями. Пусть это будет "Drei Kameraden", "Три товарища" Эриха-Марии Ремарка на немецком - очаровательное произведение, я сам когда-то очень часто обращался к нему; когда был юношей, мне нравилось читать и перечитывать его. Это простая и замечательная вещь для наших языковых поползновений, весьма полезная для нашего человеческого роста. Встретив в автодидактике удивительную для многих фразу "читать роман", я думаю, теперь вы поймете, что речь идет о том, чтобы пробовать, пытаться читать роман. Любопытно, что те, кого в народе называют полиглотами, давным-давно пользуются этим приемом, стремясь в первую очередь научиться читать, потому что, если ты много читаешь- ты многое наблюдаешь в тексте. Вы уже вспомнили, наверное, закон, который мы назвали "Законом пролонгированного восприятия и уподробненного видения". Заметьте, многие умения как бы автоматически получаются как результат вашего неотрывного внимания к тексту.