Наводнение 1824 г. в Петербурге. Гравюра С. Ф. Галактионова по оригиналу В. К. Шебуева. (С. 177).
Акад. — Пушкин. Полн. собр. соч. Изд-во АН СССР. Т. I-XVI (т. 11, III, VIII, IX — каждый в двух книгах), 1937-1949; т. XVII (Справочный), 1959. Все цитаты из сочинений и писем Пушкина приводятся (кроме особо оговоренных случаев) по этому изданию; римская цифра означает том, арабская — страницу.
ГБЛ — Государственная библиотека СССР им. В. И. Ленина (Москва). См. также ЛБ.
ГПБ — Государственная Публичная библиотека им. М. Е. Салтыкова-Щедрина (Ленинград).
ИРЛИ — Институт русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР.
ЛБ — Государственная библиотека СССР им. В. И. Ленина (Москва). См. также ГБЛ. Форма ЛБ применяется в шифрах автографов Пушкина, хранившихся в ГБЛ до 1949 г. (теперь — в ПД) и опубликованных в Акад.
Летопись — Цявловский М. А. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, т. I. М., Изд-во АН СССР, 1951.
ПД — Пушкинский Дом (Институт русской литературы АН СССР). Сокращение, принятое в шифрах автографов Пушкина, хранящихся теперь в ИРЛИ. Полная форма шифров: ИРЛИ (ПД), ф. 244, on. 1, № 1-1733.
Письма — Пушкин. Письма. 1815-1833. Т. I, II. Под ред. и с примеч. Б. Л. Модзалевского. М. — Л., Госиздат, 1926-1928; т. III. Под ред. и с примеч. Л. Б. Модзалевского. М. — Л., «Academia», 1935.
Рукописи Пушкина, 1937 — Модзалевский Л. Б., Томашевский Б. В. Рукописи Пушкина, хранящиеся в Пушкинском Доме. Научное описание. М. — Л., Изд-во АН СССР, 1937.
Рукописи Пушкина, 1964 — Соловьева О. С. Рукописи Пушкина, поступившие в Пушкинский Дом после 1937 г. Краткое описание. М. — Л., «Наука», 1964.
Рукою Пушкина. — Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты. Подготовили к печати и комментировали М. А. Цявловский, Л. Б. Модзалевский, Т. Г. Зенгер. М. — Л., «Academia», 1935.
Альгаротти где-то сказал: «Petersbourg est la fenetre par laquelle la Russie regarde en Europe».[572]
Смотри стихи кн. Вяземского к графине 3***.
Мицкевич прекрасными стихами описал день, предшествовавший Петербургскому наводнению, в одном из лучших своих стихотворений Oleszkiewicz.[573] Жаль только, что описание его не точно. Снегу не было — Нева не была покрыта льдом. Наше описание вернее, хотя в нем и нет ярких красок польского поэта.
Граф Милорадович и генерал-адъютант Бенкендорф.
Смотри описание памятника в Мицкевиче. Оно заимствовано из Рубана — как замечает сам Мицкевич.
Сокращенный текст. Ср. полный свод черновиков поэмы: Акад., V, 436-488.
См. фототипии и транскрипцию рукописи ПД 845 в издании: Рукописи А. С. Пушкина. Фототипическое издание. Альбом 1832—1835 ее, Тетрадь № 2374 Публичной библиотеки СССР им. В. И. Ленина. М., Гослитиздат, 1939.
Помета перед текстом.
Однажды близ Балтийских волн
Великий царь
По ней стремился
Непроницаемый лучам
В туманах
И думал Царь:
Отсель и пушки заторчат
[Сюда] [Отсель] Здесь наконец не мудрено
Сюда по новым волнам
В автографе описка: Сармада
И заторгуем
стройные
а. Воздвиглись вдоль Невы широкой
б. Стеснились над Невой широкой
С ее гранитных берегов
Мосты повисли —
в. Стоят вдоль стогнов над Невою
Мосты повисли на цепях
г. Стоят вкруг площадей широких
И вдоль гранитных берегов —
д. Вкруг стогнов стройных и широких
Одетых розовым гранитом
Со всех сторон ветрила мчатся
К гранитным пристаням его
а. бедный б. нищий <?>
Стих начат: а. Один свой невод
б. Тащил <?> свой невод
в. Свой ветхий невод
Следующий стих не написан.
И там где финский рыболов
Кидал в воды
И ты Великая Москва
а. [Москва] почестью и златом
б. Москва! Москва!
в. Москва увенча<нная> златом
Далее зачеркнуто:
а. Державной волею Петра —
б. Ужасной волею Петра
в. Петра железною рукой
доныне <?>
а. Как в тексте.
б. И колебали
в. И окружала
а. Гранит подножный
б. Подножный гранит
в. Гранит<ы> города
г. Гранит подножный твой
д. Подножный твердый твой гранит
а. В стихах смиренных
б. Был ужас <?>
в. Было испытанье
г. Была ужасная година
Об ней
а. [Узнал] Услышал грустное
б. Услышал страшное
Его я в сердце заключил
а. И для чужой забыл
[Другое] Свое душевное страданье
Была ужасная година
а. Услышал мрач<ный> я рассказ
б. Услышал горестный рассказ
Тогда же дал я обещанье
Сердца печальные, для вас
а. Я посвятить преданье
б. Стихом смиренным передать
в. Стихами повторить
Великолепными
Петра созданье
Люблю твой стройный юный <?> вид
Невы широкое
а. Ее прибережный гранит
б. Чугун ее, ее гранит
Стих начат: Люблю твои
Описка, вместо ночей <?>
И [свет] бледный блеск лучей <?> безлунный
а. Как в тексте.
б. И морозных вечеров
Стих начат: При звуке
Начато исправление: На стогнах
Люблю лоскутья боевые
В боях изорванных знамен
Этому стиху — началу Первой части поэмы — предшествует на том же листе л. 10) набросок стихотворения, изображающего спуск военного корабля с верфи на Неву (Акад., Ill, 310, 900, 1245):
Чу, пушки грянули — крылатых кораблей…
а. Дышал осенний вет<ер> хладом
б. Начато исправление: Дышало небо
Плеская буйною волной
а. О плиты набережной стройной
б. В гранит своей ограды стройной
Последние два стиха первоначально записаны в обратном порядке.
а. И ветер выл печально воя
б. И ветер дул с остервененьем
в. И ветер дул с ожесточеньем
а. В то время мой сосед-поэт