MyBooks.club
Все категории

Ветхий завет - Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Ветхий завет - Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами. Жанр: Поэзия издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
18 сентябрь 2019
Количество просмотров:
189
Читать онлайн
Ветхий завет - Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Ветхий завет - Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами краткое содержание

Ветхий завет - Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - описание и краткое содержание, автор Ветхий завет, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами читать онлайн бесплатно

Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ветхий завет

и в острых когтях своих губит невинных людей.

Ещё и глумится: мол, Бог не узнает об этом —

закрывши лицо, не увидит меня никогда!

Восстань же, Господь, вознеси Свою руку над светом,

сотри негодяя, и пусть нас минует беда.

Зачем нечестивец пути хитроумные ищет,

достойных людей заставляя терпеть и страдать?

Зачем он, глумясь, говорит о Всевышнем: "Не взыщет!"

Ты всё это видишь; восстань, чтоб за это воздать!

Бедняк отдаётся в Твои справедливые руки,

Ты добрый помощник болезному и сироте.

Сотри же злодея за наши страданья и муки,

чтоб даже и след от него не нашёлся нигде.

О Боже! Услышь пожеланья смиренных душою;

Всесильный Господь, Ты исполнишь заведомо их:

пусть длится Твоё справедливое царство большое

и пусть человек никогда не тиранит других.


ПСАЛОМ 10

Канонический русский перевод


Начальнику хора. Псалом Давида.

1 На Господа уповаю; как же вы говорите душе моей: "улетай на гору вашу, как птица"? 2 Ибо вот, нечестивые натянули лук, стрелу свою приложили к тетиве, чтобы во тьме стрелять в правых сердцем. 3 Когда разрушены основания, что сделает праведник? 4 Господь во святом храме Своем, Господь, — престол Его на небесах, очи Его зрят [на нищего]; вежды Его испытывают сынов человеческих. 5 Господь испытывает праведного, а нечестивого и любящего насилие ненавидит душа Его. 6 Дождем прольет Он на нечестивых горящие угли, огонь и серу; и палящий ветер — их доля из чаши; 7 ибо Господь праведен, любит правду; лице Его видит праведника.


Н. Гребнев. ПСАЛОМ 10


Н. Гребнев

ПСАЛОМ 10


Я уповал на Господа всегда,

Зачем смущать меня, зачем вам тщиться,

Твердить душе моей: «Лети туда,

На гору дальнюю, лети, как птица!»

Натягивают луки нечестивцы

И поспешают стрелы вдаль пустить,

Чтобы во тьме кромешной изловчиться

И сердце правых сердцем поразить.

О Боже, храм Твой свят, всесильна власть,

Ты видишь эту землю, и не Ты ли

Пытаешь род людской, что столь обилен?

Но если и основа сотряслась,

То даже самый праведный бессилен.

Ты с неба видишь всё, и всё Ты можешь,

И, праведных от грешных отличив,

Ты праведных испытываешь, Боже,

И отвергаешь тех, кто нечестив.

На тех, кто преступил закон и веру,

Свершил столь много богомерзких дел,

Дождем низринешь угли, огнь и серу,

И ветр палящий будет их удел.

О Господи, по Своему примеру

Жить только правдой нам Ты повелел.


Н. Басовский. 11-й ПСАЛОМ (ДАВИДА)


Н. Басовский

11-й ПСАЛОМ (ДАВИДА)


Зачем душе советуете вы,

покинув Божий многоцветный луг,

лететь к вершине на крылах воздушных?

Мне видится стрела у тетивы —

злодеи там натягивают лук,

чтоб из засады целить в прямодушных.

Что праведнику освещает ночь

в годину разрушения основ?

Он знает, что в святом небесном Храме

Господь, стараясь каждому помочь,

глядит на человеческих сынов

внимательными строгими очами.

Испытывает праведника Он

и не дарит излишней похвалы,

ни в чём беды, однако, не содеяв.

Но горе тем, кто нарушал Закон —

дождь из горящей серы и смолы

Господь прольёт на головы злодеев.

Он о заблудших грешниках скорбит

и любит тех, кто честен и открыт.


ПСАЛОМ 11

Канонический русский перевод


1 Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида.

2 Спаси [меня], Господи, ибо не стало праведного, ибо нет верных между сынами человеческими. 3 Ложь говорит каждый своему ближнему; уста льстивы, говорят от сердца притворного. 4 Истребит Господь все уста льстивые, язык велеречивый, 5 тех, которые говорят: "языком нашим пересилим, уста наши с нами; кто нам господин"? 6 Ради страдания нищих и воздыхания бедных ныне восстану, говорит Господь, поставлю в безопасности того, кого уловить хотят. 7 Слова Господни — слова чистые, серебро, очищенное от земли в горниле, семь раз переплавленное. 8 Ты, Господи, сохранишь их, соблюдешь от рода сего вовек. 9 Повсюду ходят нечестивые, когда ничтожные из сынов человеческих возвысились.


Н. Гребнев. ПСАЛОМ 11


Н. Гребнев

ПСАЛОМ 11


Спаси, о Господи, все лгут и льстят,

Льстят ближним, лгут друзьям; что с миром сталось!

Быть может, в сонме человечьих чад

Ни праведных, ни верных не осталось.

Уста притворны; только ложь и грех

Стоят за изреченными словами.

И кто-то говорит: «Мы выше всех,

Пока уста при нас и разум с нами!»

Всей лжи земной не в силах побороть

Ни праведник, ни муж правдолюбивый.

Но правда есть, и поразит Господь

Язык и льстивый и велеречивый!

Над нами Бог, о нас его забота,

Он говорит: «Восстану я, чтоб впредь

Тех оградить, кого хитрящий кто-то

Неправдою улавливает в сеть!»

Лишь слово Божье, словно серебро,

Что переплавлено семь раз в горниле,

Очищено от праха и от пыли,

Всем страждущим несет оно добро.

О Господи, лишь Ты помочь нам можешь,

И ложь и беззаконие поправ,

Покуда ж тот возвышен, кто ничтожен,

Унижен тот, кто праведен и прав.


Н. Басовский. 12-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)


Н. Басовский

12-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)


Боже, помилуй! Ибо не стало праведных —

ближнему лгут и путей избегают правильных,

лесть говорят от сердца притворного, скверного, —

между людьми не найти человека верного.

Ещё и смеются: всех пересилим устами мы;

какие бы силы нас замолчать заставили?

Но Бог истребит все языки льстивые,

заставит смолкнуть уста велеречивые.

Господь говорит: "Слышу нищих вздыхания;

восстану теперь, чтоб их облегчить страдания.

Кого хотят уловить в сети обманные,

избавлю тех, чтоб лжецы не тешились чванные".

Слово Господне чистым и ярким явлено,

как серебро, что в горниле семь раз переплавлено.

Оно нам опора в наши дни несчастливые,

когда над людьми достойными возвысились нечестивые.


А. Ротман. ПСАЛОМ 12


А. Ротман

ПСАЛОМ 12


Хормейстеру на шминит

Давида песнь.

Спаси, Господи,

ибо сгинули преданные Тебе,

милосердные не выжили.

В сердце человеческом истина сметена,

убита вера.

Ложным свидетельством каждый клянется ближнему,

что ни уста — подвох,

каверза лицемера.

Но языки заносчивые Господь не пощадит,

жала змеиные отсечет,

похвалявшиеся:

«Витийство наше слово Божие победит,

речи наши гладкие, нам власть, нам почет».

Скажет Господь:

— Грабить ли попущу? Из груди бедняка исторгать стоны?

Вот восстану! Злокозненным отомщу!

Дуновеньем спасительным повею на угнетенных.

Слово Господне — добро,

речения Его ясные, истинные.

они — беспримесное серебро,

семижды и семижды очищенное.

Господи!

Укрой же слабого, невинного защити!

Пусть след потеряет враг,

преследователь собьется с пути.

И, как возвысился низостями злодей, —

так да падет,

и станет

презренным в глазах людей.


ПСАЛОМ 12

Канонический русский перевод


1 Начальнику хора. Псалом Давида.

2 Доколе, Господи, будешь забывать меня вконец, доколе будешь скрывать лице Твое от меня? 3 Доколе мне слагать советы в душе моей, скорбь в сердце моем день [и ночь]? Доколе врагу моему возноситься надо мною? 4 Призри, услышь меня, Господи Боже мой! Просвети очи мои, да не усну я сном смертным; 5 да не скажет враг мой: . Да не возрадуются гонители мои, если я поколеблюсь. 6 Я же уповаю на милость Твою; сердце мое возрадуется о спасении Твоем; воспою Господу, облагодетельствовавшему меня, [и буду петь имени Господа Всевышнего].


Н. Гребнев. ПСАЛОМ 12


Н. Гребнев

ПСАЛОМ 12


Я говорил и говорю опять:

Ты, Боже, будешь забывать доколе

Меня, что страждет здесь в земной юдоли,

Ты лик свой будешь от меня скрывать доколе?

Доколь печали быть в душе моей

И скорби в сердце у меня гнездиться?

Врагу, что и грешней меня и злей,

Доколе надо мною возноситься?

О Господи, мне очи просвети

И не сведи со своего пути,

Не дай уснуть мне сном без пробужденья.

Не сделай так, чтоб недруг мой посмел

Гордиться, что меня он одолел.

Призри меня, услышь мои моленья!


Ветхий завет читать все книги автора по порядку

Ветхий завет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами отзывы

Отзывы читателей о книге Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами, автор: Ветхий завет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.