Tarradel. — Tarradel M. Notas para una revision del neolitico norteafricano. — V Congreso panafricano de prehistoria y el estudio del cauternario. Santa Cruz de Tenerife, 1966, t. II.
Vallois. — Vallois H. V. La découverte des hommes de Cro-Magnon, son importance anthropologique. — L’Homme de Cro-Magnon: Anthropologie et archéologie (1868–1968). — P., 1970.
Verneau. — Verneau R. Les inscriptions lapidaires de l’Archipel canarien. — Revue d’Ethnographie. P., 1882, t. I, № 4.
Webb, Berthelot. — Webb Ph. B. et Berthelot S. Histoire naturelle des Îles Canaries. P., 1842, t. I, part. 1.
Zeuner — Zeuner F. E. Summary of the Cultural Problems of the Canary Islands. — V Congreso panafricano de prehistoria y el estudio del cuaternario. Santa Cruz de Tenerife, 1966, t. II.
АКАДЕМИЯ НАУК СССР
ОРДЕНА ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМЕНИ ИНСТИТУТ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ
А. А. Большаков
ЗА СТОЛПАМИ ГЕРАКЛА
Канарские острова
ИЗДАТЕЛЬСТВО «НАУКА»
ГЛАВНАЯ РЕДАКЦИЯ ВОСТОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
МОСКВА 1988
ББКл8
Б79
Редакционная коллегия
К. В. МАЛАХОВСКИЙ (председатель), Л. Б. АЛАЕВ, Л. М. БЕЛОУСОВ, Л. Б. ДАВИДСОН, Н. Б. ЗУБКОВ, Г. Г. КОТОВСКИИ, Р. Г. ЛАНДА, Н. А. СИМОНИЯ
Рецензент А. Ю. МИЛИТАРЕВ
Ответственный редактор Ю. К. ПОПЛИНСКИИ
Большаков А. А.
Б 79 За Столпами Геракла. Канарские острова. М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1988.
174 с. с ил. («Рассказы о странах Востока»).
Это первая в советской историографии книга, рассказывающая о Канарских островах, их истории, природе и культуре. Особое внимание уделяется наиболее важному в истории Канар и широко дискутируемому вопросу о происхождении и судьбе аборигенов архипелага, коренного населения, почти полностью исчезнувшего в результате европейской колониальной экспансии.
Б 1905020000-010 67-88
013(02)-88
ББКл8
© Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1988.
Александр Алексеевич Большаков
ЗА СТОЛПАМИ ГЕРАКЛА
Канарские острова
Утверждено к печати редколлегией серии «Рассказы о странах Востока»
Редактор Т. В. Дьяченко
Младший редактор Н. Л. Скачко
Художник Л. С. Эрман
Художественный редактор Э. Л. Эрман
Технический редактор В. П. Стуковнина
Корректор P. Ш. Чемерис
ИБ № 15995
Сдано в набор 26.06.87. Подписано к печати 17.11.87. Формат 84×1081/32. Бумага типографская № 1. Гарнитура литературная. Печать высокая. Усл. п. л. 9,244-0,21 вкладка на мелованной бумаге. Усл. кр.-отт. 10.71. Уч.-изд. л. 10,16. Тираж 30 000 экз. Изд. № 6151. Зак. № 571. Цена 70 к.
Ордена Трудового Красного Знамени издательство «Наука» Главная редакция восточной литературы 103031, Москва К-31, ул. Жданова, 12/1
3-я типография издательства «Наука» 107143. Москва Б-143, Открытое шоссе. 28
Унамуно Мигель де — известный испанский писатель (1864–1936).
Моран Поль — французский писатель и дипломат (1888–1976).
Автор исключает возможность того, что древние знали остров Иерро, и сомневается, была ли им известна Пальма.
Отто Коцебу не поднимался на пик Тейде. Указанное им количество островов — ошибочно.
Стадий — мера длины, равная 185 м.
См. также с. 308, где в таблице «Острова во Внешнем Западном море...», составленной Сухрабом (Ибн Серапионом), жившим в первой половине X века, повторены названия островов из текста ал-Хорезми.
Локоть — наиболее распространенная в халифате мера длины, различные варианты которой имели разную величину — от 39,8 см до 145,63 см.
Мараведи — испанская монета, бывшая в обращении с XII по XIX век. Вначале она чеканилась из золота, с XV века — из низкопробного серебра, а с XVI века — только из меди. Начиная с последней четверти XV века один испанский реал содержал 34 мараведи.
Подробный перевод этого источника см. [Большаков, с. 54].
Фанега — мера сыпучих тел, равная 55,6 л, а также мера земли.
Каис — мера сыпучих тел, равная 666 л, или участок земли, который можно засеять одним каисом зерна.
14 ноября
Дж. Боккаччо употребляет латинский термин «принцепс», имеющий несколько значений: среди них, например, «вождь», «властелин».
В тексте в этом месте стоит слово «caules», которое традиционно и неверно переводят «капуста». Весьма сомнительно, что здесь произрастало в XIV веке это культивированное в Европе огородное растение. Перевод «стебли» более соответствует флоре Ка нар, где произрастали использовавшиеся в пищу мясистые эуфорбии.
Выражаю искреннюю благодарность ректору Университета в Ла-Лагуне-де-Тенерифе господину Антонио де Бетанкур Масье, любезно приславшему значительное количество источников, монографий и статей, отсутствовавших в библиотеках Советского Союза.
Среди научно-популярной литературы заслуживает внимания Книга Г. И. Босова «Сильбо Гомера и другие» (М., 1985), написанная в научно-художественном жанре.
Выражаю искреннюю благодарность Хосе Луису Пуриньос Гонсалесу, испанскому содиректору отделения Совиспана в Лас-Пальмасе, за любезно подаренные в период подготовки рукописи к печати новые публикации по истории Канар, и в том числе объемный том Natura у cultura de las Islas Canarias. La Laguna (Tenerife), 1986, — энциклопедию Канарских островов, материалы из которой частично использованы при написании данного раздела.
Труды К. Маркса и Ф. Энгельса даются по 2-му изданию Сочинений, В. И. Ленина — по Полному собранию сочинений.