MyBooks.club
Все категории

Жюль Верн - Южная звезда

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Жюль Верн - Южная звезда. Жанр: Путешествия и география издательство Ладомир,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Южная звезда
Автор
Издательство:
Ладомир
ISBN:
5-86218-033-8, 5-86218-022-2
Год:
1993
Дата добавления:
4 август 2018
Количество просмотров:
196
Читать онлайн
Жюль Верн - Южная звезда

Жюль Верн - Южная звезда краткое содержание

Жюль Верн - Южная звезда - описание и краткое содержание, автор Жюль Верн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Сиприен Мэрэ — французский горный инженер — производил научные работы в Южной Африке, на алмазных приисках. Работы окончены, но теперь молодого француза удерживает от отъезда сердечная привязанность. Чтобы просить руки своей избранницы, Сиприену нужно разбогатеть, и желательно быстро. Можно стать алмазным рудокопом и надеяться на удачу, а можно попробовать призвать на помощь науку...

Для этого издания книги был сделан новый перевод (Е. Щербакова и М. Михеев). Роман сопровождается классическими иллюстрациями Леона Бенетта.

Южная звезда читать онлайн бесплатно

Южная звезда - читать книгу онлайн бесплатно, автор Жюль Верн
Назад 1 ... 59 60 61 62 63 64 Вперед

[84] Неужели! (ит.)

[85] Илот — землевладелец в Древней Спарте, считавшийся собственностью государства. В переносном значении — раб.

[86] Бечуаны — народ в Ботсване и соседних с ней районах Южной Африки.

[87] Флора (от лат. Flora — богиня цветов) — совокупность различных видов растений, населяющих какую-либо территорию.

[88] Фауна (от лат. Fauna — богиня полей, покровительница животных стад) — животный мир определенной территории, района.

[89] Мегатерии — род вымерших млекопитающих, гигантские наземные ленивцы с массивным туловищем длиной до 6 м, короткими ногами и мощным хвостом, на который они опирались, вставая на задние конечности, чтобы дотянуться до молодых древесных побегов.

[90] Ахиллесова пята — уязвимое место. Выражение пошло от греческой легенды о герое Троянской войны Ахилле (Ахиллесе), который стал бессмертен благодаря омовению в священной реке Стикс. Лишь пятка, за которую держала его мать, богиня Фетида, не коснулась воды, поэтому Ахилл погиб от стрелы врага, поразившей его в пятку.

[91] Гонка с препятствиями (англ.).

[92] Маниок съедобный — кустарник с клубневидно утолщенными корнями длиной до 50-100 см, массой 15 кг, из которых получают муку и крупу.

[93] Таро — тропическое многолетнее растение, клубни которого (до 4 кг) употребляют в пищу.

[94] Джигитовка (от тюрк. джигит — искусный воин) — упражнения на скачущей лошади у народов Средней Азии, Кавказа, Казахстана, у донских казаков.

[95] Марабу — птица семейства аистов, водится в Африке и Юго-Восточной Азии.

[96] Паланкин — носилки в восточных странах в виде кресла или ложа, укрепленных на двух длинных шестах.

[97] Буссоль — геодезический инструмент для измерения углов при съемках на местности.

[98] Человеку свойственно ошибаться (лат.) — слова римского оратора и политического деятеля Цицерона, ставшие афоризмом.

[99] Перефразированная цитата из Нового завета. Когда фарисеи привели к Иисусу Христу грешницу, которую по закону следовало побивать камнями, Христос ответил: «Кто из вас без греха, первый брось в нее камень».

[100] Кто имеет уши, да слышит! — выражение из Нового завета.

[101] Депре Марсель (1843-1918) — французский химик и электротехник; обосновал возможность передачи электроэнергии по проводам на большие расстояния.

[102] Нумизмат — человек, собирающий и изучающий старинные монеты.

[103] Томагавк — ручное метательное оружие у североамериканских индейцев, боевой топорик.

[104] Вивисекция (живосечение) — операция на живом животном для изучения функций организма.

[105] Хамелеон — животное отряда ящериц, способное менять окраску.

[106] Апелляция (от лат. appellatio — обращение) — обжалование судебного приговора.

[107] Констебль — низший полицейский чин в Англии и США.

[108] Шериф — должностное лицо в Англии и США, исполняющее административные и некоторые судебные обязанности.

[109] Акцизный сбор — налог на товары массового потребления.

Назад 1 ... 59 60 61 62 63 64 Вперед

Жюль Верн читать все книги автора по порядку

Жюль Верн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Южная звезда отзывы

Отзывы читателей о книге Южная звезда, автор: Жюль Верн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.