P.S. Ты упорно молчишь о Джейн! Напоминаю еще и еще раз! Удалось ли разыскать ее?»
Старый дом на Робсон-стрит
…Бостон. Джамайка Плэйн. Робсон-стрит.
Приветливые клены. Подстриженные травы. Аккуратные разноцветные двух- и трехэтажные домики.
По мокрым после только что прошедшего дождя дощатым ступеням мы поднялись на крыльцо. Пахло недавней грозой и скошенными травами.
Отец положил ладонь на перила. Задумчиво посмотрел по сторонам и обернулся к Анне.
— Как давно я здесь не был…
Тетя открыла входную дверь, и мы вошли в ее квартиру.
Только сейчас я заметил, что дом очень старый. Это чувствовалось по тонким трещинам на стенах и потолке, по скрипучим половицам.
Здесь умер ее муж Арт. Здесь выросли ее дети, мои кузина Кэт и кузен Билл.
Не успела она приготовить кофе — зазвонил телефон.
Тетя проворно подхватила трубку, и лицо ее засияло. По первым фразам я понял: звонит Билл.
Анна передала мне трубку.
— Гай, Вадим! Ты не забыл, что у меня свадьба через пять дней? — пророкотал голос Билла.
— Конечно, помню! Я специально привез из Крыма лучшее шампанское.
— Встречаю вас в Денвере! Снова звонок. На этот раз — Кэт.
— Они с Дэвидом уже на пути к Бостону, — пояснила тетя. — Приедут часа через два.
И от улыбки тети Анны, и от звонков Кэт и Билла, и от уютных старых комнат я на какое-то время забыл, что нахожусь за тысячи километров от дома.
«Требуйте!
Если Вам у нас что-то не понравилось…
Требуйте!
Если Вам не предоставили то, что Вы хотели…
Требуйте!
Ибо Вы всегда правы».
«На газонах разрешается ходить, валяться, выгуливать кошек и собак…»
Тайные встречи
Тетя Анна притормозила машину и постучала пальцем в боковое стекло.
— Обрати внимание: во-он тот дом, на холме.
Он мало чем отличался от других загородных соседних домов.
Я вопросительно взглянул на тетю. Ее глаза слегка затуманились.
— После расправы над американской компартией в сорок девятом году мне удавалось некоторое время работать на нелегальном положении. В этом доме товарищи по партии устраивали мне тайные встречи с детьми. Кэт и Билл были совсем маленькими и не могли понять, почему им не давали смотреть в окно машины, когда их везли сюда. Они удивлялись, отчего я не выхожу из дома погулять с ними.
— А как им объясняли то, что вы не живете с ними? — спросил я.
— Арт говорил, будто я нашла работу в другом штате.
— С дядей Артом встречались тоже здесь?
— Нет, за Артом как за мужем коммунистки-подпольщицы могли следить. Поэтому мои товарищи приезжать сюда ему запрещали. А встречались мы в кинотеатре во время позднего сеанса. Товарищи покупали нам билеты. Мы приходили по одному, когда уже шел сеанс. В темноте держали друг друга за руки и делали вид, что с интересом смотрим на экран. Правила конспирации не позволяли разговаривать. За несколько минут до окончания сеанса уходила я, а через несколько минут — Арт.
— В те суровые времена домой, к Биллу и Кэт, я знаю, вы попали не скоро.
Анна кивнула.
— Дорогу в семью пришлось пройти через тюрьму. В кон-це концов, меня выследили…
«Черные крысы», хватит царапать стены. Как бы не пришлось вам убираться из Нью-Йорка! Приходите завтра к шести в сквер. Будем толковать на другом языке. Кровь!
Кровь!
Кровь!
«Оранжевые змеи».
«Что, получили свое, Оранжевые змеи? Если б не примчались копы, мы разукрасили бы вас еще больше. Не высовывайте носы из своих щелей. Сквер и эта стена теперь наши! Запомните!
Привет от Черных крыс».
По дороге в Форт-Коллинз
Я никогда еще не видел такой идеальной равнины. Мы будто не ехали, а плыли в белом «фольксвагене» к горизонту, что терялся далеко-далеко в жарком мареве.
Над головой — бирюзовая чаша без единого белого пятнышка. По обе стороны шоссе — травяной зеленый разлив. Изредка неподалеку от дороги виднелись белые домики владельцев ферм.
Билл, не отрывая взгляд от дороги, пояснил.
— Еще немного, и вы увидите самый милый город в Соединенных Штатах — Форт коллинз.
— Когда ты жил в Бостоне, то называл его самым милым городом, — усмехнулся я.
— То было другое время, и мы были другими, — тут же парировал Билл. — Честное слово, пройдет несколько часов, и вы тоже полюбите мой город. Разве можно равнодушно смотреть на Скалистые горы и колорадские озера? А какие у нас леса! Есть деревья, которым по полтысячи лет. Охотники говорят, встречали в горах пуму.
— Охотники всегда сочиняют. Небось, приняли за пуму бродячую собаку, — ответил я.
— Ну, ладно, черт с ней, с пумой, — смирился Билл. — Окрестности моего городка прекрасны и без нее.
— Где будет свадьба? — отец перевел разговор на другую тему.
— После церкви отправимся в бывший ковбойский салун, — пояснил Билл. — Сейчас там ресторан…
Лишь тетя Анна не принимала участия в нашей болтовне. Смотрела вперед поверх головы двухметрового Билла и думала о чем-то своем.
О чем может думать женщина, у которой завтра женится единственный сын?..
«Наши служащие говорят на многих языках мира. «Нет» — единственный ответ, который вам от них не услышать».
И шагнули навстречу
В будничную жизнь порой врываются необычные мгновения. Загадочные. Непредсказуемые. Случайные. Закономерные. С них начинается новый виток жизни…
А человек вначале даже не догадывается об этом. И только через месяцы и годы вдруг с изумлением вспоминает то чудесное мгновение, с которого он пошел — новый виток жизни…
— …Ого! Теперь ты хоть немного похож на профессора, — я с одобрением взглянул на кузена.
В свадебном костюме кремового цвета Билл чувствовал себя неуверенно.
— Из всех русских, кого я знаю, ты самый консервативный. По-твоему, профессор обязательно должен ходить в галстуке?
— Ну, хотя бы не в рваных шортах, в которых ты приехал в аэропорт…
Билл не успел ответить. Распахнулась дверь, и в комнату вошла Глория в подвенечном платье с маленьким букетиком в руках. За ней шествовали подруги и родственницы. Мужчины, как по команде, вскочили и с восторгом уставились на невесту и ее свиту.
Началась церемония знакомства гостей. Рукопожатия, улыбки, обмен любезностями. А к дому подкатывали на машинах все новые и новые родственники жениха и невесты, друзья, знакомые.