Каналы были пустынны. Впрочем, с местными аборигенами лучше и не встречаться; они не всегда настроены миролюбиво. Раза два ночью были видны они во внутренней части острова, но никто на побережье не показывался.
Одиннадцатого февраля шлюпка, все время плывшая при попутном ветре, вошла в Магелланов пролив через канал Смита, между западным берегом острова Королевы Аделаиды и Землей Короля Вильгельма. Справа возвышался пик Святой Анны, слева, в глубине залива Бофорта, на горах блистало несколько ледников, один над другим. Какой-то из них и увидел Бриан с восточного берега Чермена.
На борту все обстояло благополучно. Морской солоноватый воздух действительно оказался целительным для Донифана: он ел, спал и чувствовал в себе достаточно сил, чтобы высадиться на берег, если его товарищам вдруг доведется возобновить свою робинзонаду.
Двенадцатого февраля шлюпка доплыла до острова Тамар, но в его маленькой гавани, вернее, в заливчике, кораблей не оказалось. Ивенс не стал останавливаться и, обогнув остров, взял курс на юго-восток по проливу.
С одной стороны тянулись низменные и бесплодные берега острова Десоласьон — в полную противоположность пышной растительности Чермена. С другой — вырисовывались прихотливые очертания полуострова Крукер. Между ними Ивенс рассчитывал найти протоку на юг, к полуострову Брунсвик, где находится порт Пунта-Аренас.
Но так далеко плыть не пришлось. Утром тринадцатого февраля Сервис, стоявший на носу, крикнул:
— Дым по правому борту!
— Дымок рыбацкого костра? — предположил Гордон.
— Нет, похоже — это пароход,— возразил Ивенс.
И в самом деле, земля в той стороне была слишком далека, чтобы увидеть дым костра.
Бриан вскарабкался на верхушку мачты и, приглядевшись, вскричал:
— Корабль! Это корабль!
Действительно, вскоре показалось большое судно. То был пароход водоизмещением в восемьсот-девятьсот тонн, шедший со скоростью одиннадцать-двенадцать миль в час.
Со шлюпки раздались ружейные выстрелы и крики «ура».
С парохода лодку заметили, и через десять минут она подошла к борту «Грэфтон», направлявшегося в Австралию.
Капитану судна Томасу Лонгу немедленно рассказали о злоключениях «Верткой». Об исчезновении этой шхуны было широко известно в Англии и Америке, и Том Лонг тут же принял на борт пассажиров шлюпки. Он даже взялся доставить их прямо в Окленд: это лишь немного отклоняло его от маршрута — «Грэфтон» шел в Мельбурн, столицу штата Аделаида на юге Австралии.
Переход был недолгим, и вскоре корабль бросил якорь на рейде Окленда. Было двадцать пятое февраля.
Прошло почти два года,— без нескольких дней,— с тех пор, как четырнадцать учеников пансионата Чермен и юнга были унесены бурей за тысячу восемьсот лье от Новой Зеландии, к берегам Южной Америки.
Нет слов, чтобы описать великое счастье родителей, обретших своих детей, которых считали погребенными на дне Тихого океана! Все вернулись живыми и здоровыми.
В одно мгновенье по городу разнеслась радостная весть, что «Грэфтон» привез мальчиков на родину. Буквально все население сбежалось в порт, бурно приветствуя спасенных.
Все жаждали узнать подробности их жизни на острове Чермен. Любопытство скоро удовлетворили. Сначала Донифан выступил с несколькими докладами, имевшими огромный успех, чем честолюбивый мальчик весьма гордился. Затем френч-денский дневник, который день за днем вел Бакстер, был опубликован и разошелся в нескольких тысячах экземпляров только лишь в одной Новой Зеландии. Потом его перевели на многие языки и напечатали в газетах и журналах Старого и Нового Света, ибо не было человека, который не заинтересовался бы историей крушения «Верткой». Все восхищались благоразумием Гордона, самоотверженностью Бриана, отвагой Донифана, стойкостью всех мальчиков — и старших и младших.
Восторженный прием оказали штурману Ивенсу и Кэт. Ведь они отдали себя спасению детей! Устроили общественную подписку, и на собранные деньги приобрели торговое судно «Чермен», собственником и капитаном которого стал Ивенс — при условии, что портом приписки корабля будет Окленд. И когда дела приводили Ивенса в Новую Зеландию, он всегда встречал сердечный прием в домах «своих мальчиков».
Кэт просто рвали нарасхват, приглашая жить у Бриана, Гарнетта, Уилкокса и многих других. Но она поселилась в доме Донифана, которому спасла жизнь своим неустанным уходом.
Вот какой вывод следует из этого повествования о «двух годах каникул».
Разумеется, никогда ученикам пансиона не доведется провести свои каникулы в подобных условиях. Но пусть все дети знают, что при выдержке, настойчивости и мужестве можно найти выход из любого положения, как бы оно ни было опасно. И еще запомните: закалившись в трудных испытаниях, младшие дети вернулись домой повзрослевшими, а старшие — настоящими мужчинами!
[1] Дефо Даниэль (около 1660-1731) — английский писатель, основоположник европейского романа нового времени; автор многих произведений, лучшее из которых — «Робинзон Крузо» — написано в 1719 году, русский перевод — в 1762— 1764 годах. Став необычайно популярной во всем мире, книга вызвала немало подражаний; некоторые из них называет здесь Жюль Верн. Робинзонада продолжалась и в XIX-XX веках, в том числе и в России, где выходили лишь малозанимательные и художественно слабые спекуляции на знаменитом имени героя Дефо.
[2] Яхта — парусное, парусно-моторное или моторное судно различной формы и размера, служащее для спортивных или туристских целей.
[3] Водоизмещение — вес или объем воды, вытесняемой плавающим судном, равные весу судна.
[4] Шхуна — парусное судно с двумя и более мачтами и косыми парусами.
[5] Широта географическая — расстояние от экватора по меридиану, выражаемое в градусах.
[6] Юнга — подросток на судне, готовящийся стать матросом и обучающийся морскому делу; младший матрос.
[7] Миля морская равна 1852 метрам.
[8] Малайзия — государство в юго-восточной Азии, на полуострове Малакка и части острова Калимантан, разделенных Южно-Китайским морем.
[9] Боцман — лицо младшего командного состава на корабле; в его обязанности входит содержание судна в чистоте, руководство общими работами, обучение команды морскому делу.