MyBooks.club
Все категории

Зинаида Шишова - Великое плавание

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Зинаида Шишова - Великое плавание. Жанр: Путешествия и география издательство Детская литература,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Великое плавание
Издательство:
Детская литература
ISBN:
нет данных
Год:
1972
Дата добавления:
4 август 2018
Количество просмотров:
203
Читать онлайн
Зинаида Шишова - Великое плавание

Зинаида Шишова - Великое плавание краткое содержание

Зинаида Шишова - Великое плавание - описание и краткое содержание, автор Зинаида Шишова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
В книге Зинаиды Шишовой рассказывается о великом плавании Христофора Колумба.

Она основана на фактах и на догадках. Из дневника Колумба известно, что в его экипаже были мальчики — корабельные юнги. Из-за оплошности одного из них потерпела крушение «Санта-Мария» — флагманское судно флотилии.

Зинаида Шишова дала этим безвестным юнгам имена, связала их дружбой, высоким чувством товарищества, тайной карты.

Для среднего и старшего возраста.

Великое плавание читать онлайн бесплатно

Великое плавание - читать книгу онлайн бесплатно, автор Зинаида Шишова

На повороте он, лукаво улыбаясь, притянул к себе мою руку.

— Ческо, — шепнул он, — я подарю тебе такое, чего нет на твоей родине.

Он вложил мне в ладонь что-то живое и плотно за крыл мои пальцы.

Доехав до второго поворота тропинки, я оглянулся. Четыре темные фигурки стояли на утесе — большая, меньше, меньше и совсем маленькая.

Тут только я вспомнил о подарке Даукаса и разжал кулак.

Большой, радужного цвета кузнечик спрыгнул с моей ладони и, описав сияющую дугу, исчез в траве.

ЭПИЛОГ

Письмо из Генуи в Париж Досточтимому Фра Джованни Джокондо, строителю моста через Сену в славном городе Париже от генуэзского живописца Томазо Монтинелли

Глубокоуважаемый и добрейший Фра Джованни Джокондо!

Письмо, которым Вы, несмотря на свою крайнюю занятость, нашли возможным меня порадовать, преисполнило меня надеждой, что и настоящее мое послание будет принято со свойственной Вам доброжелательностью.

Объяснение тому, что рукопись, которую я Вам посылаю, будет столь тщательно обшита холстиной, Вы найдете в конце моего послания. Я, конечно, мог бы передать свой ответ с тем же капитаном Джулио — нашим другом юности. Однако направляю к Вам в Париж Франческо Руппи, которого и хочу поручить Вашему благосклонному вниманию.

Я осведомлен о том, как внимательно следите Вы за морскими предприятиями Испании и Португалии, как Вы уже долгое время подыскиваете надежного человека, с которым можно было бы, не остерегаясь, отправить из Парижа в Лотарингию дорожные записки мореплавателя и картографа синьора Америго Веспуччи.

По словам Джулио, Вас интересует также и предприятие нашего славного генуэзца Кристофоро Коломбо. Генуэзец сей, как Вам, конечно, известно, находится сейчас на службе их королевских высочеств Фердинанда Католика и Изабеллы Кастильской, и сейчас его именуют — на испанский лад — Кристовалем Колоном.

С Франческо Руппи я пересылаю Вам самые достоверные сведения о первом и втором плавании Кристоваля Колона к Индиям. Это не что иное, как дневниковые записи, кои вел автор их, сопровождавший адмирала Моря-Океана в этих плаваниях. И автор этот — не кто иной, как сам Франческо Руппи.

Первую часть его дневников, посвященную его пребыванию в моем «домике под парусом»,[91] я решил не переписывать. Оговорюсь, что у меня остались черновики дневников Франческо Рупии, о чем он, надо думать, уже давно позабыл. Однако и на переписку глав, в которых он рассказывает только о плаваниях к Индиям, у меня ушло более месяца.

Вы, мой досточтимый и горячо любимый Фра Джованни Джокондо, оказываете мне большую честь, называя меня, как в ранней нашей молодости, «мой милый друг Томазо». Но я так и не решусь сейчас назвать Вас своим другом: целая жизнь легла между безвестным живописцем из Генуи и прославленным Фра Джованни Джокондо! Однако тем радостнее мне ощущать Ваше несомненное ко мне дружеское расположение.

Вы, мой досточтимый и горячо любимый Фра Джованни, очевидно, со слов капитана Джулио, называете и Орниччо и Франческо Руппи моими подмастерьями. Джулио видел Франческо Руппи в его последний приезд в Геную только мимоходом. Сведения же об Орниччо он мог получить разве что от наших общих знакомцев — капитанов. Простите меня, дорогой и почитаемый Фра Джованни, но я разрешу себе Вас поправить: и Орниччо, и Франческо Руппи — не подмастерья мои, а помощники и друзья, если возможна дружба между человеком моего возраста и юношами, только вступающими в жизнь.

Орниччо, как это ни печально, мне, вероятно, уже не доведется повидать: он, как Вы узнаете из дневников Франческо Руппи, решил навсегда остаться в Индиях.

Боюсь, однако, что и с Франческо мне вскорости придется распрощаться навеки. Не хочется мне Вас огорчать, уважаемый и любимый Фра Джованни, но Вам-то я обязан сказать всю правду: я уже около года кашляю кровью. Очевидно, бедная моя матушка завещала мне свою неизлечимую болезнь.

И я столь тщательно обошью холстиной рукопись и это вложенное в нее письмо из боязни, как бы Франческо не узнал правды о моей болезни, которую я до сих пор от него скрываю. Дело в том, что, возвратясь в Геную после первого плавания к Индиям, Франческо и в ту пору был обеспокоен моим болезненным видом. Мне удалось его убедить, что я просто несколько устал, так как за последнее время мне пришлось много поработать. Мой добрый молодой друг завалил мою кладовую запасами еды и питья и, кроме того, оставил мне довольно крупную сумму денег.

После второго плавания, возвратившись домой, Франческо снова снабдил меня деньгами, а по прошествии нескольких дней нанялся матросом на португальский корабль, для того только чтобы я в дальнейшем мог безбедно прожить, не утруждая себя выполнением всяческих заказов. Возвратясь в Геную в третий раз, Франческо принялся за различную предлагаемую мне работу. И художник и гравер из него в будущем может получиться неплохой, но я мечтаю для него о другой судьбе!

После посещения капитана Джулио я заверил Франческо, что здоровье мое вполне окрепло и что я намереваюсь отправить его в Париж к Фра Джованни Джокондо, строителю моста через Сену, с очень нужными для Фра Джованни бумагами.

Видели бы Вы, какою радостью загорелись глаза юноши при этом известии! Однако, верный своей доброй натуре, он твердо заявил, что не имеет права покинуть меня сейчас, когда, возможно, я и начинаю поправляться, но еще недостаточно окреп.

Перечитав все только что мною написанное, я вдруг заподозрил, что Вы, дорогой Фра Джокондо, могли из-за моего бессвязного изложения подумать, что Франческо Руппи, не обшей я рукопись и письмо холстиной, может, без моего на то разрешения, в них заглянуть. Нет, уважаемый и любимый Фра Джокондо, подозрения такого рода не могут даже коснуться этого прямого, честного и нелюбопытного юноши! Просто, не будь рукопись так тщательно упакована, в дороге она может разлететься на части, и, подбирая отдельные ее листы, Франческо случайно обнаружил бы, что я посылаю Вам его дневники! Я даже не в силах себе представить, что почувствовал бы этот доверчивый и честный юноша, обнаружив, на какие хитрости может пуститься столь уважаемый им синьор Томазо!

Возможно, я совершаю грех, обманывая Франческо, а не дальше как вчера мой лекарь, и он же мой духовник — настоятель храма Благовещения, отлично осведомленный о состоянии моего здоровья, увещевал меня: «Оглянись на свою прожитую жизнь, припомни свои прегрешения и покайся в них перед тем, как господь бог призовет тебя!»

Как у каждого человека, у меня, конечно, были и крупные прегрешения и мелкие — и я, наложив сам на себя пост, с готовностью принес покаяние моему лекарю духовному и телесному. Готовясь к переходу в иной мир, я, оглядывая прожитую мною жизнь, не могу не припомнить все добрые дела, которые Вам удалось совершить и которые не совершил я сам, возможно и потому, что мало следовал Вашим советам.


Зинаида Шишова читать все книги автора по порядку

Зинаида Шишова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Великое плавание отзывы

Отзывы читателей о книге Великое плавание, автор: Зинаида Шишова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.