— Нет, мы где-то встречались, — настойчиво сказала Люда. — Еще до театра. Если бы я верила в метампсихоз… Вы не можете меня вспомнить?
Александр покачал головой.
— Обязательно постараюсь, — пообещал он. — Мне бы почаще встречаться с вами для этого. Раз в год маловато, вы не находите?
— Мы виделись еще на площадке трамвая, — с мягким укором сказала Люда. — Вы уже забыли?
— Как я могу это забыть? Вы тогда пожелали мне удачи!
— И помогло?
— Да. Большое спасибо.
— А в чем вы добились удачи?
— О!.. В спортивных соревнованиях! Я подводный пловец.
Люда помолчала.
— Мне, значит, нельзя знать. Я не буду. Но у вас рука на перевязи. Очень болит?
— Чепуха. Ударился о стенку бассейна во время прыжка… Нет, правда, Людочка, у вас легкая рука!
Молодые люди продолжали медленно идти вдоль Невы.
Медный всадник не обратил на них никакого внимания. Он, по обыкновению, был занят тем, что, сидя на коне, хозяйским жестом простирал над площадью руку и сосредоточенно смотрел поверх голов проходящих мимо парочек.
— Сегодня как-то странно на душе, — признался Александр.
— Плохое настроение?
— Наоборот, хорошее. Но не с кем было разделить его.
Он невольно выделил слово «было».
— Я понимаю, — торопливо сказала Люда. — Если поделишься с кем-нибудь горем, то уменьшаешь его наполовину. А поделишься радостью — увеличиваешь ее вдвое.
— Вы умная, — пробормотал Александр благодарно. — Вы очень правильно понимаете все. Вы понимаете меня с полуслова.
— Умная? А я не знаю, умная ли я. Разве тот, кто прочел много книг, умный? Но я провела блокаду в Ленинграде.
— О! Значит, понимаете, что такое жизнь.
Он сказал это — и замолчал.
Странная мысль пришла ему в голову. Он подумал, что есть сокровенный, даже Грибовым не понятый смысл условного сигнала «Ауфвидерзеен», — Виктория Павловна называла его лейтмотивом «Летучего Голландца».
«До свиданья! До свиданья! — повторяли Цвишен и его команда, уходя в туман или на дно. — Мы еще встретимся с вами. Мы вернемся!»
Но нельзя было позволить им вернуться!
Никогда не должен всплыть этот корабль-призрак, предвещающий смерть множеству людей, на топах своих мачт несущий ужас и безумие, подобные бледным колеблющимся огням святого Эльма!
Девушка подняла на Александра синие глаза.
— Вы стали серьезный, — сказала она. — Вспомнили ту войну и подумали о новой?
— Это удивительно! Вы понимаете меня, даже когда я молчу!
Александр был так поглощен своей спутницей, что не заметил Грибова.
Тот стоял на противоположном тротуаре, опираясь на палочку.
Едва закончилась прокладка курса, как сразу появилась и палочка. Но Грибов держал ее неизменно в левой руке, чтобы правая была свободна для отдачи приветствий.
До него донеслось:
— Сегодня не могу. Я не предупредила дома.
— А завтра? Хорошо бы нам с утра на Кировские острова! Я в отпуску.
Грибов стоял и долго смотрел им вслед.
Двое медленно шли вдоль Невы навстречу закату. А тучи на западе сдвигались и раздвигались, меняя очертания. Багрянец постепенно выцветал. В разрывах между тучами все чаще проглядывало чистое изумрудно-зеленое небо — признак того, что завтра погода будет хорошей.
Автор считает нужным напомнить особо придирчивым читателям, что книга эта — роман, и отнюдь не документальный.
Поэтому здесь, как и в любом романе, вымысел тесно переплетен с фактами. Автор рисовал «Летучего Голландца», вымышленную им подводную лодку «для секретных поручений», как некое обобщение той разносторонней, хитроумно замаскированной диверсионной деятельности, которую вели и продолжают вести против мира враги его, организаторы войн.
В заключение автор выражает глубокую благодарность военным морякам и пограничникам, которые помогли ему советами во время работы над этим романом.
Мателот — впереди идущий, прокладывающий путь корабль.
Восточных.
Кабельтов — 185,2 метра.
Уборную.
Мощность моторов измеряется в лошадиных силах; в каждом моторе 1500 л.с.
Один из типов советских торпедных катеров, которые действовали на Балтике во время Великой Отечественной войны; скорость кораблей измеряется в узлах; узел — одна морская миля в час.
Ныне остров Мощный.
ОВР — охрана водного района.
БДБ — быстроходная десантная баржа.
Катера береговой обороны.
Командный пункт.
Транец — задняя кормовая стенка катера.
То есть буква «с» — означает: «стоп!»
Верхушка шеста.
Норд — север; зюйд — юг; вест — запад; ост — восток.
Маленький остров на полпути между Лавенсари и Кронштадтом.
«До свиданья, моя крошка, до свиданья!» (нем.)
Разница в углублении носа и кормы корабля.
Запрещено! (нем.)
Тихоокеанский флот.
Старший лейтенант.
Строй кораблей в походе.
Так шутливо прозвали штурмовиков из-за их характерного, как бы горбатого фюзеляжа.
Летучий Голландец! (англ.)
моряк (англ.)
Я моряк! Ты и я — моряки, товарищи! (англ.)
Неприкосновенный запас.
«Тебя, бога, хвалим» (лат.) — молитва.
Подмытые в паводок стволы деревьев.
Командующий подводным флотом фашистской Германии.
Еды! (нем.)
Как тебя зовут, малыш? (нем.)
Шутливое прозвище моряков; «полундра» означает: «берегись, опасность!»
Тише, мамочка! Они здесь! (нем.)