MyBooks.club
Все категории

Питер Бенчли - Девушка из Моря Кортеса

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Питер Бенчли - Девушка из Моря Кортеса. Жанр: Морские приключения издательство ЭКСМО, Домино,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Девушка из Моря Кортеса
Издательство:
ЭКСМО, Домино
ISBN:
5-699-06537-7
Год:
2004
Дата добавления:
3 август 2018
Количество просмотров:
261
Читать онлайн
Питер Бенчли - Девушка из Моря Кортеса

Питер Бенчли - Девушка из Моря Кортеса краткое содержание

Питер Бенчли - Девушка из Моря Кортеса - описание и краткое содержание, автор Питер Бенчли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Девушка из Моря Кортеса читать онлайн бесплатно

Девушка из Моря Кортеса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Питер Бенчли

Она снова всмотрелась в глубину, методично исследуя гору, сектор за сектором, до того места, где левая сторона горы обрывалась в бездну.

Но животное исчезло.

Должно быть, пока Палома переводила дыхание на поверхности, манта-рэй уплыл. Возможно, она сама спугнула его тем, что ухватилась за его рог. Но если так, почему он тогда не дернулся, а оставался в полном спокойствии? Конечно, манта-рэй мог повести себя как опоссум: притвориться мертвым, пока кто-то находится поблизости, но, когда чужак отдалится на безопасное расстояние, тут же стремительно скрыться в более надежном убежище.

Палома чувствовала себя виноватой в том, что спугнула манта-рэя. И вдруг этот гигант внезапно появился из глубины, словно черный бомбардировщик из ночного мрака, и направился в ее сторону.

Палома висела на якорной веревке, когда он проплыл в пяти-шести метрах под ней, лениво помахивая крыльями. Веревки, торчащие из раны, развевались позади.

Манта-рэй развернулся, описав широкий круг, и возвратился. Потом он остановился прямо под лодкой Паломы, примерно в трех метрах от пальцев ее ног.

Волна, поднятая движением огромного туловища, заставила Палому и ее лодку болтаться в воде подобно детским игрушкам в наполненной ванне.

Палома не могла понять, что заставило манта-рэя подняться из глубины и почему он решил задержаться под ее лодкой. Ей первым делом пришло в голову маловероятное и довольно глупое объяснение, которое она тут же отбросила, — будто манта-рэй знал, что Палома старается ему помочь, будто он каким-то образом почувствовал ее прикосновение там, на глубине, и теперь ответил на этот ее жест, как ответил бы ребенок или домашнее животное.

Палома понимала, что такое объяснение — не более чем ее выдумки, но решила не делать никаких выводов: теперь, когда манта-рэй был в пределах досягаемости, она должна попытаться ему помочь.

Она вынула нож из-за пояса, набрала в легкие воздуха и опустилась на спину животного.

Девушка приготовилась к тому, что манта-рэй может встрепенуться и уплыть прочь при первом ее прикосновении, однако тот не сдвинулся с места. Она ухватилась за твердый выступ между его рогами и склонилась над раной.

Один длинный конец веревки высовывался из раны и волочился вдоль спины животного. Конец, застрявший в ране, был запутан во множество узлов. Палома осторожно потянула за веревку, вытянув ее еще сантиметров на тридцать. Дальше веревка не поддавалась. Рукой, которой она держалась за выступ на теле манта-рэя, Палома почувствовала, как тот встрепенулся, словно по его телу прошел электрический разряд. Однако дрожание тут же прекратилось, и манта-рэй продолжал лежать спокойно.

Палома осторожно отрезала веревку острым кончиком ножа и потрогала рану, стараясь, где возможно, распутывать узлы и перехлесты, отбрасывать в сторону куски подгнившего мяса и обрывки мягкой, волокнистой веревки.

Один за другим Палома почувствовала сигналы тревоги, посылаемые ее организмом.

Она постаралась игнорировать их, так как боялась, что, поскольку она причиняет манта-рэю неприятные ощущения, он уплывет навсегда, стоит ей сейчас подняться на поверхность. Ей не хотелось терять сознание, и она знала, что этого не произойдет: добраться до поверхности она сможет за две-три секунды, и по-настоящему тревожных сигналов еще не появлялось.

Последний такой сигнал все же поступил в виде покалывания в пальцах рук и ног, тяжести в плечах и бедрах, ощущения припухлости в горле и во рту. Работая руками, Палома сделала два ножницеобразных толчка ногами в ластах и выскочила на поверхность.

Держась за край пироги и мысленно ругая себя, Палома жадно хватала воздух ртом. Но она не пострадала, и к тому же ей удалось отрезать довольно большой кусок веревки. Если манта-рэй все же уплывет — что ж, она сделала все, что могла, и остается только надеяться, что дальше животное справится своими силами.

Отдохнув, Палома снова взглянула под воду. Она ожидала, что ей придется поискать манта-рэя, но тот не сдвинулся с места и по-прежнему находился на глубине трех метров.

Палома сделала несколько глубоких вдохов, задержала дыхание и уже было собралась нырнуть, как ее мозг зафиксировал какое-то новое ощущение.

Поначалу это было всего лишь ощущение, вроде слабой вибрации, но когда она напрягла слух, ощущение оказалось звуком. Это было довольно высокое и неясное жужжание или гудение. Не выпуская из легких воздух, Палома внимательно прислушивалась, словно проверяя, не гудит ли это у нее в голове. Затем она все же выдохнула — звук ее дыхания нарушил монотонность этого жужжания — и снова задержала дыхание. Звук был по-прежнему слышен и вроде бы стал немного громче.

Палома знала, что, даже несмотря на то что вода не очень хорошо проводит звуки, под водой некоторые звуки слышны ярче, отчетливее, чем на поверхности. Например, ныряльщики привлекают внимание друг друга не тем, что кричат (крик обычно глохнет, так и не покинув рот кричащего), а стуком одного камня о другой, и этот звук слышен ясно и на большом расстоянии.

Звуки, издаваемые китами, тоже передаются на огромные расстояния под водой. Обычно это разнообразные высокие пощелкивания и посвистывания, но, услышав их, с удивлением обнаруживаешь, что разговорчивые киты или морские свиньи находятся столь далеко, что их нельзя разглядеть не то что под водой, но и на воздухе.

Довольно далеко разносятся звуки некоторых двигателей. Большие дизельные моторы, «ворчуны», звучат словно армия медведей, топающих по деревянному полу. «Ворчуна» обычно слышно задолго до того, как он появится в поле зрения. Вращение огромного винта изменяет давление воды настолько, что можно почувствовать биение в барабанных перепонках и даже слабое постукивание по рукам и спине. Небольшие по размеру моторы крутят винт быстрее и издают высокое, похожее на жалобный стон жужжание.

Палома не знала истинной причины того, почему одни звуки хорошо передаются под водой, а другие — плохо. Она полагала, что это как-то связано с характером звука. Человеческий голос рождает слабый, не сфокусированный звук. Поэтому вода его быстро рассеивает. Звуки, издаваемые китами, наоборот, четкие и пронзительные — они словно разрезают воду.

Конечно, нужно также уметь различать звуки под водой. Хобим как-то сказал Паломе, что человеческое ухо улавливает далеко не все звуки, как тот радиоприемник, который он в детстве собрал из конструктора: он ловил лишь небольшую часть сигналов, которые постоянно носятся в воздухе.

«Нам только кажется, что под водой стоит великая тишина, — говорил Хобим. — На самом деле море — очень шумное место».

«Вовсе не шумное, — настаивала Палома. — Это самое тихое и спокойное место на земле».


Питер Бенчли читать все книги автора по порядку

Питер Бенчли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Девушка из Моря Кортеса отзывы

Отзывы читателей о книге Девушка из Моря Кортеса, автор: Питер Бенчли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.