9
Штормтрап — веревочная лестница.
Фальшборт — легкая невысокая обшивка борта над верхней палубой.
Лаг — мореходный инструмент; он показывает, сколько миль прошел корабль.
Трос — название всякой веревки на корабле.
Трап — лестница на корабле.
Камбуз — кухня на корабле.
Причал — место вдоль пристани для стоянки судов.
Трюм — внутреннее помещение на грузовом судне, предназначенное для перевозки в нем грузов.
Катер моторный — небольшого размера судно, снабженное мотором. Служит для сообщения корабля с берегом и для перевозки грузов.
Скула — изгиб на корпусе катера, где борт закругляется, переходя в носовую часть.
Киль — продольный брус, идущий по днищу вдоль корпуса катера.
Бом-кливер — треугольный парус на (первой) фок-мачте.
Бизань — большой четырехугольный парус на (последней) бизань-мачте.
Крюйс-стень-стаксель — треугольный парус на (последней) бизань-мачте.
Грузовая стрела — приспособление для разгрузки и погрузки тяжестей.
Полубак — надстройка в носовой части корабля.
Лот — прибор, с помощью которого измеряют глубину.
Стопор — приспособление, с помощью которого останавливаются или придерживаются веревки и цепи.
Брашпиль — машина, служащая для подъема и спуска якорей.
Хронометр — особого устройства точные часы.
Навигация — время года, когда по местным условиям возможно судоходство.
Гидрографическое судно — судно, которое занимается специальными работами на море; иными словами, — изучает море.
Драить медяшку — чистить, начитать.
Рундук — шкафчик или ящик, ларь для хранения личных вещей.
Впередсмотрящий — матрос, выставленный в непогоду для наблюдения за обстановкой на море.
Спардек — палуба на средней корабельной надстройке.
Майна — разводье, промоины, как бы проруби во льдах.
Костыль — большой гвоздь.
Полынья — участок свободной (чистой) воды среди льдов.
Узел — единица длины, оставшаяся на флоте со старинных времен. 1 узел равен 50 футам и 8 дюймам. Пользуются узлом как мерой длины следующим образом: сколько корабль пройдет узлов в полминуты, столько, следовательно, он прошел миль в час.
Бакштаг — курс судна относительно ветра. При курсе «бакштаг» ветер дует под углом 10–80° от кормы.
Лебедка — грузоподъемная машина.
Травить — ослаблять, выпускать снасть. Моряки часто употребляют это выражение в переносном смысле: болтать, рассказывать небылицы.
Майна! — команда: трави, опускай!
Вира! — команда: подтягивай! тяни!
Строп — петля, кольцо из веревки.
Полундра — предостерегающее восклицание: берегись!
Штурвал — рулевое колесо. С его помощью поворачивают руль.
Люк — отверстие в палубе, через которое сходят вниз или опускают и поднимают груз.
Метеорологические наблюдения — наблюдения над погодой: ветром, температурой, облачностью и др.
Гидрологические наблюдения — в этом случае наблюдения над морем: течениями, льдами, температурой, соленостью и др.
Пеленгатор — в данном случае имеется в виду приспособление у компаса, служащее для определения углов и направлений на предметы.
Клюз — отверстие в борту для пропуска цепей и веревок.
Рейд — более или менее значительное водное пространство у берегов, представляющее собой удобную якорную стоянку для судов, закрытую от ветра и волнения.
Гидрология — наука о воде во всех ее состояниях: жидком, твердом, газообразном. Гидрология моря — наука о море.
Гидролог — специалист, занимающийся гидрологией.
Манильский трос — веревка, свитая из манильской пеньки.
Отдать концы — отвязать веревки, которыми судно привязано к причалу.
Встать на руль править рулем, управлять судном.
Отдать якорь — спустить якорь на дно, чтобы судно встало на якоре.
Держать (на какой-нибудь предмет) — править, вести судно по направлению на этот предмет.
Кнехт — пара металлических или деревянных тумб, за которые крепятся (завязываются) снасти.