MyBooks.club
Все категории

Крис Брэдфорд - Кольцо Неба

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Крис Брэдфорд - Кольцо Неба. Жанр: Морские приключения издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Кольцо Неба
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
3 август 2018
Количество просмотров:
216
Читать онлайн
Крис Брэдфорд - Кольцо Неба

Крис Брэдфорд - Кольцо Неба краткое содержание

Крис Брэдфорд - Кольцо Неба - описание и краткое содержание, автор Крис Брэдфорд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Посвящается всем фанатам «Юного самурая». Следуйте в жизни Пути Воина…

Кольцо Неба читать онлайн бесплатно

Кольцо Неба - читать книгу онлайн бесплатно, автор Крис Брэдфорд

— Что с местью Казуки?

Акико покачала головой.

— Банда бросила его, он теперь скорпион без жала.

Казуки тихо рассмеялся.

— Что смешного? — осведомился Джек.

— Все ваши усилия, а не мои, тщетны! — сказал он, холодно глядя на Джека. — Самураи Сёгуна уже в пути.

59. Паланкин

Четверо самураев в черно-золотой броне стояли над бездыханным телом Миюки. Улица, где она сражалась, была усеяна трупами. Джек с друзьями прятался в гостинице.

— Нужно спасти ее, — сказал Джек, слезы застилали глаза.

— Как? — спросил Сабуро. — Мы едва выжили.

— Нас бы здесь не было, — напомнила Акико, — если бы не смелость Миюки.

— Цветы опадут, но дерево выстоит, — сказал Йори, поставив посох между ними.

Джек, Акико, Сабуро и Бенкей обхватили шакуджо Йори, склонив головы в безмолвной молитве.

Топот копыт заставил их вскинуть головы.

— Нам пора, — сказала Акико, все больше самураев Сёгуна прибывало к сожженному мосту. Джек с болью взглянул в сторону Миюки и последовал по саду за друзьями. Они шли к задним вратам, он заметил соломенную шляпу садовника и подобрал ее.

— Беги, но ты не спрячешься, гайдзин, — визжал Казуки с безумным блеском.

— Побереги дыхание, — ответил Джек, закрывая врата, а противник его остался привязанным к кипарису рядом с Нобу.

Они избегали патрулей ронинов и вырвались из деревни. Отойдя на безопасное расстояние, Акико дважды свистнула, и Снежок примчался из полей к ним. Джек обрадовался, что его сумка с ценным содержанием осталась привязанной к седлу.

Они устали, были в ранах, истекали кровью, но плелись в Нагасаки, молясь, что доберутся до порта, пока самураи Сёгуна не добрались туда.

— Сколько еще? — спросил Джек, тяжело дыша. Они бежали по пыльной дороге.

— Если я прав, дорога из Фукуоки закончится за тем холм, — выдохнул Бенкей, прихрамывая из-за раны на спине. — Около пяти ри.

Джек спрятал лицо за шляпой, она была ему маленькой и грозила упасть. Он скривился и опустил правую руку. Раны от дуэли болели, они хоть и были не серьезными, но истекали кровью.

Йори хромал рядом с ним, опираясь на посох. Он кривился с каждым шагом, наступая на обожженные ноги, но молча. Акико была ранена сильнее всех, она ехала на Снежке. Сабуро шел последним, следя, чтобы на них не напали сзади. Они остановились только для того, чтобы перевязать плечо Акико, доесть остатки запасов и попить из ручья. Они словно шли с войны. Они проходили фермеров на полях, путешественников и слышали едва сдерживаемые вскрики.

Но это их не тревожило. Они должны были двигаться вперед. Они шли по главной дороге в Нагасаки, где было еще больше прохожих, пока они преодолевали последние холмы и поля. Акико вела их. Ее статус самурая и конь позволяли освободить им дорогу от фермеров, торговцев и пилигримов. По сторонам от дороги стояли чайные домики, небольшие таверны, что завлекали уставших путников. Палящее солнце безжалостно светило сверху, заведения пользовались спросом. Но Джек и его друзья не осмелились остановиться и отдохнуть. Они спешили дальше, преследуемые незримыми самураями.

Они забрались на вершину, и оттуда было видно длинный узкий залив. Природная гавань была кружена зелеными холмами, позднее солнце мерцало на спокойной воде. На берегу царила суета, матросы переносили грузы.

— Нагасаки! — воскликнул Джек, не веря, что они добрались сюда.

Залив был защищен от бурь и волн, здесь были всевозможные корабли — огромные и маленькие, рыбацкие и торговые, для долгих и коротких путешествий, японские, китайские и… европейские. Кораблей было так много, что Джек подумал, что прибыли морские войска. Кораблей, что следовали по океану, было несколько, один из них должен быть английским.

Он пошел быстрее. Но Акико натянула поводья и остановила Снежка.

— Впереди пост проверки, — сказала она.

В конце дороге находились деревянные врата в порт. Отряд стражи проверял пропуски.

— Как нам пройти их? — спросил Йори.

Джек огляделся, но их попытку обойти заметили бы стражи, да и высокую стену так легко не перелезть. Они могли лишь ждать наступления ночь, но к тому времени их точно догонят самураи Сёгуна.

— Почему бы не пронести Джека? — предложил Бенкей, указывая на паланкин, что стоял у последнего чайного домика.

Паланкин крепился к двум шестам, он был богатым на вид. Украшенный лакированным черным деревом, цветами и птицами, паланкин явно принадлежал аристократу, что был важным. Внутри были мягкие подушки, но кресло было пустым, владелец ужинал в чайном домике. Носильщики спали под деревом, уставшие от жаркого дня и работы. Они были лишь в штанах, тела блестели от пота.

— Паланкины принадлежат богачам, — напомнила Акико.

— Точно, — усмехнулся Бенкей. — Им не нужен пропуск.

Джек и его друзья тут же поняли план Бенкея.

— Мы не можем красть у богатых, — заметил Йори.

— Это и не кража, — подмигнул Бенкей. — Мы одолжим.

— Но как нам нести его? Мы не похожи на носильщиков, — сказал Сабуро.

— Может, я помогу? — сказал знакомый голос.

Джек и остальные увидели старого Такуми, что неожиданно появился за ними. С ним было четверо мужчин из спасенной ими деревни.

— Что вы здесь делаете? — удивился Джек.

Такуми поклонился.

— Мы молились за вас, и с нами заговорил Г осподь. Он казал идти за вами.

— Всевидящий бог силен, — отметил Йори.

— На наши молитвы ответили, ведь вы нас спасли, — улыбнулся Такуми. — А истинная вера может двигать горы.

— А паланкин двигать может? — спросил Бенкей, показывая на чайный домик. Джек забрался в паланкин, закрыл резную дверцу. Четверо фермеров разделись по пояс, подняли за шесты это кресло и пошли по дороге, пока не пришли в себя носильщики. Акико снова пошла первой, броня и лошадь добавили бы им значимости. Йори, Сабуро, Бенкей и Такуми шли последними, словно верные приспешники.

Джек выглядывал в щель покачивающегося паланкина. Они приблизились к вратам. Они рассчитывали на впечатление от богатства.

Страж вскинул руку. Фермеры остановились.

— Что случилось? Где остальное сопровождение? — осведомился страж, глядя с подозрением за паланкин.

— На нас напали бандиты, — объяснила Акико, указывая на раненое плечо. — Многие погибли, но господин выжил.

Страж кивнул, признавая почетную жертву.

— Чего вы ждете? — возмутилась Акико. — Отправляйте подкрепление сейчас же!

Она приказала так властно, что страж подпрыгнул.

— И будьте осторожны, — добавила она. — Бандиты маскируются под самураев Сёгуна.


Крис Брэдфорд читать все книги автора по порядку

Крис Брэдфорд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Кольцо Неба отзывы

Отзывы читателей о книге Кольцо Неба, автор: Крис Брэдфорд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.