30
Фейдартишо – буквально: листок артишока, самая нежная часть этого съедобного овоща. (Примеч. перев.)
Монастырь Визитации – от слова «визит» (фр.). Назван так в честь посещения Девой Марией своей родственницы Святой Елизаветы (Лук. I, 43).
Сегюр Жозеф-Александр, граф (1756–1805) – автор ряда пьес, опер и песен.
Кашемир – легкая шерстяная или хлопчатобумажная ткань.
Тьер Адольф (1797–1877) – французский государственный деятель, историк. Был президентом страны. Организатор жестокого подавления Парижской коммуны (1871)
Рантье – человек, живущий на проценты с отданного в ссуду капитала или ценных бумаг. В 1860 году в результате договора с Англией экономическое положение Франции значительно улучшилось, что положительно сказалось, в числе прочего, на доходах и образе жизни рантье.
Дуэлист – задира, охочий до участия в дуэлях.
Виконт – дворянский титул в странах Западной Европы.
Префектура – административная единица в провинциях ряда государств.
Нувориш – человек, внезапно разбогатевший на спекуляциях, темных сделках; слово употребляется для обозначения тех, кто «попал из грязи в князи», людей, как правило, малокультурных, дурно воспитанных, кичащихся богатством.
Абсент – крепкий алкогольный напиток, приготовленный с использованием полыни или мяты.
По-видимому, имеется в виду падение в 1870 году в период франко-прусской войны 1870–1871 годов так называемой Второй империи, провозглашенной после Февральской революции 1848 года.
Елисейские поля – одна из самых красивых и оживленных улиц Парижа, место гуляний, развлечений, приятного времяпрепровождения людей всех слоев общества.
Купе – в данном случае: легкий конный экипаж с откидывающимся верхом, на двоих седоков, управляется кучером, сидящим на козлах вне укрытия.
Гвиана Французская – страна (бывшая колония) на северо– востоке Южной Америки. В конце XVIII века сделана местом ссылки.
Дворецкий – в российском помещичьем и дворянском быту – старший лакей, заведовавший домашним хозяйством и прислугой барского дома.
Пластрон – туго накрахмаленная грудь мужской сорочки при парадном костюме.
В описываемых условиях одна из характерных примет педераста (Примеч. перев.)
Вояж – старинное название путешествия с развлекательной или деловой целью.
Офиклейд – духовой музыкальный инструмент самого низкого звучания (в первой половине XIX в.); его сменила туба.
Сатисфакция – в дворянском быту – удовлетворение (обычно в форме поединка, дуэли), которое оскорбитель давал оскорбленному по его требованию
Булонский лес – парк в западной части Парижа площадью 850 гектаров, излюбленное место отдыха состоятельных (ныне – любых) горожан.
Корпия – перевязочный материал – нитки, нащипанные руками из хлопчатобумажной ветоши.
Гарда – металлическая пластинка или дужка на рукоятке холодного оружия для защиты руки держащего от ранения при фехтовании или в бою.
Плевра – оболочка, покрывающая легкие и внутреннюю поверхность грудной клетки.
Экс(с)удат – особого рода выделения живого организма при воспалительных процессах.
Бретер – человек, ищущий малейшего повода для вызова на дуэль.
Кропоткин Петр Алексеевич (1842–1921) – князь, русский революционер, теоретик анархизма, географ и геолог.
Везувий – действующий вулкан на юге Италии, близ Неаполя. Во время извержения 79 года погибли города Помпеи и Геркуланум. Последнее извержение было в 1957–1959 годах.
Табльдот – общий стол (с одинаковым для всех меню) в пансионах, отелях и т. п.
Сорренто – город-курорт в Южной Италии, у Неаполитанского залива.
Камальдоли – город близ Неаполя, на побережье Неаполитанского залива, между Помпеями и Геркуланумом.
Бордо – в данном случае: натуральные вина высокого качества, производимые в юго-западной части Франции; имеют много разновидностей.
Гамен – уличный мальчишка, ловкий, смекалистый, задиристый.
Коренник – лошадь (в корню), впрягаемая в оглобли, тогда как боковые, пристяжные, тянут повозку за веревочные постромки и играют вспомогательную роль.
Фура – повозка, главным образом для клади. Крытая фура называется фургон.
Бра – настенный подсвечник на несколько гнезд или электрический светильник.
Капрал – воинское звание младшего командного состава (унтер-офицеров) в армиях ряда стран.
Флюид – по мистическим представлениям спиритов, будто бы обладающих способностью быть посредниками между людьми и потусторонним миром, особый «психический ток», исходящий от людей; представление о существовании флюидов ставится наукой под сомнение; распространено несколько иное по сути понятие – биополе.
Покер – азартная карточная игра.
Стилет – небольшой кинжал с трехгранным клинком.
Кольт – револьвер, изобретенный в 1835 году и в модернизированном виде встречающийся поныне. Назван по имени изобретателя, американца Самуэла Кольта (1814–1862).
Карабинеры – в Западной Европе в прошлом – отборные стрелки, вооруженные карабинами; в Италии – жандармы.
Лира – здесь; денежная единица в Италии, равная ста чентезимо.
Флорентийский (от названия г. Флоренция в Италии) – стиль в живописи и скульптуре, характеризующийся повышенной одухотворенностью, интимностью, мягкими тонами.
Фонограф – прибор для механической записи и воспроизведения звука; создан в 1877 году Томасом Эдисоном (1847–1931), американским изобретателем и предпринимателем.