в Дахау, когда прибыл транспорт из Заксенхаузена. Некоторые были так же истощены, как Герхард, но большинство, как и заключенные из специального лагеря в Закенхаузене, просто выглядели худыми по обычным стандартам. На взгляд Герхарда, они казались завидно пухлыми и упитанными. Он слышал, как говорят на нескольких языках. Некоторые из них, такие как английский, французский, итальянский и русский, он узнал. Другие были менее знакомы.
Их загнали в вагоны, и Герхард очутился в одном из автобусов. Сиденье было жестким, и его колени упирались в спинку переднего сиденья. Но после обнищания фургонов и грузовиков, доставивших его в Дахау, он не жаловался.
Машины ехали на юг, и каждую из них охраняли вооруженные эсэсовцы. Но их присутствие не отпугивало пассажиров, которые шепотом обменивались информацией о себе, проходя по автобусу, когда охранники не смотрели.
Герхард узнал, что среди заключенных, с которыми он путешествовал, были бывшие премьер-министры Франции и Австрии, а также мэр Вены и другие политические, военные и промышленные деятели. Было также почти сорок “родственников заключенных”, как нацисты называли жен и родственников мужчин, участвовавших в заговоре против Гитлера 20 июля.
Был один слух, который распространился быстрее, чем любой другой по всему конвою. Дежурные офицеры были подслушаны, когда получали последние приказы, как раз перед тем, как покинуть Дахау. Один из этих приказов гласил: "Если в какой-то момент вашего путешествия вам угрожает опасность быть захваченным врагом, убейте всех пленных.”
Герхард слышал, как двое мужчин за его спиной говорили по-английски, пытаясь решить, правда это или нет.
“Это не имеет смысла, - пробормотал один из них, понизив голос, чтобы охранники не могли его услышать. “Почему они держали нас в живых все это время, только чтобы убить?”
- Потому что война проиграна. У нас больше нет никакой пользы для них.”
“В таком случае, почему они еще не убили нас?”
“Даже не знаю. Все, что делают эти животные, не имеет никакого смысла.”
- Я говорю, что мы им полезны. Мы - разменная монета. Они будут угрожать нам, чтобы заставить наши страны дать им то, что они хотят. Но они не убьют нас. Я в этом уверен.”
Теперь англичанин говорил чуть громче. Это был единственный способ он мог сам слышал из-за звука кашля Герхарда.
***
Самолет "Арадо", доставивший Конрада фон Меербаха на свободу, приземлился, как и планировалось, на аэродроме близ Жироны в северо-восточной части Испании, менее чем в пятидесяти километрах от французской границы. Конрада встретила депутация офицеров из бригады политико-социальной, или БПС, подразделения тайной полиции, созданного испанским диктатором генералом Франко в 1941 году. Гиммлер был рад ответить на просьбу Франко о помощи, и БПС была создана и обучена с помощью советников СС. В результате БПС был только рад отплатить ему тем же и помочь Конраду в трудную минуту.
- Madre de dios!- воскликнул старший офицер БПС, когда Конрад вышел из "Арадо". Он перешел на немецкий, которому научился у своих инструкторов, и сказал: "Поздравляю Вас, граф - какой самолет! Какое свидетельство немецкого гения!”
- Ну, считай, что это твое. У меня нет никакого дальнейшего использования для него. Я уверен, что вы получите довольно высокую цену, если дадите знать русским и американцам, что он продается.”
- Генералиссимусу не понравится, что мы заключаем сделки с коммунистами.”
- Нужно ли ему вообще знать? Я, конечно, не скажу ему.”
Человек из БПС улыбнулся. - Ах, Граф, я вижу, вы человек светский. Итак, ваш транспорт уже готов. Мы отвезем вас в Барселону. Для нас было бы большой честью, если бы вы присоединились ко мне и нескольким моим коллегам за обедом. После этого мы посадим вас на поезд до Мадрида, который прибудет вовремя, чтобы успеть на поезд до Лиссабона. В обоих поездах для вас зарезервированы отдельные купе.- Он посмотрел на часы. “Вы опережаете график. Мы не могли поверить, когда вы сказали, что ваш полет будет коротким, и все же . . . Невероятный.- Он снова посмотрел на "Арадо". “Возможно, мы должны сохранить ее для наших собственных нужд, в конце концов.”
“Это полностью твое решение.”
“А насчет чего . . . ?”
Конрад посмотрел в ту сторону, куда указал испанец, и увидел, что Сперлинг отдыхает, покуривая после полета. Лоцман оказал семье фон Меербах огромную услугу, вывезя графа и графиню из Германии и благополучно доставив их по назначению. С другой стороны, это означало, что он знал, где должен начаться поиск любого из них.
- Пусть он исчезнет, - сказал Конрад.
“Конечно.”
Он с удовольствием пообедал с единомышленниками, выспался как убитый в поезде до Лиссабона и снял номер в роскошном отеле на берегу моря в Эшториле. Он послал телеграмму в Цюрих, сообщив Франческе, что он в безопасности, и попросив ее присоединиться к нему, как только закончится война в Европе и можно будет спокойно путешествовать.
В тот вечер он посетил казино, и за столом Шемин-де-Фер ему повезло гораздо больше, чем в прошлый раз. Народ Конрада потерпел сокрушительное поражение. Его любимый вождь скоро умрет, если уже не умер. Нацистская партия, которой он посвятил более пятнадцати лет своей жизни, была, по крайней мере сейчас, на грани уничтожения. Но он был жив, здоров и очень богат. Он был в прекрасном настроении, когда начал составлять мастер-план мести, каждый компонент которого был тщательно препарирован, словно хирургическим ножом.
•••
После того, как она едва выбралась из воронки от бомб, Шафран решила, что было бы неплохо остановиться и отдохнуть, по крайней мере, несколько часов. Но к пяти часам утра первые лучи рассвета начали просачиваться в каменно-серое небо. Они с Данниганом позавтракали консервированной ветчиной и печеньем, запивая их сладким чаем. Они вскипятили немного воды, чтобы умыться.
Данниган достал бритву из кармана куртки и побрился. А потом они снова отправились в путь.
В течение следующих восемнадцати часов Шафран получила яркий снимок побежденной нации. Армии, вторгшиеся в Германию с запада, рассекли ее несколькими отдельными колоннами, рассредоточившись по всей стране, некоторые придерживались прямого удара в самое сердце Германии, другие двигались на север или юг во все стороны.
Где бы ни проходили армейские марши и где бы им ни оказывали сопротивление, повсюду были видны обломки войны. Но когда движение или повреждения на дорогах заставляли их съезжать с автобана на