MyBooks.club
Все категории

Дэвид Бликст - Короли Вероны

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Дэвид Бликст - Короли Вероны. Жанр: Исторические приключения издательство Эксмо, Домино,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Короли Вероны
Издательство:
Эксмо, Домино
ISBN:
978-5-699-27317-1
Год:
2008
Дата добавления:
28 июль 2018
Количество просмотров:
180
Читать онлайн
Дэвид Бликст - Короли Вероны

Дэвид Бликст - Короли Вероны краткое содержание

Дэвид Бликст - Короли Вероны - описание и краткое содержание, автор Дэвид Бликст, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Верона, год 1314-й от Рождества Христова. Согласно древнему пророчеству, ребенку, зачатому от правителя города, суждено стать легендарным освободителем Италии и основателем Золотого века. Но что делать, если таких детей несколько, а желающих причаститься к славе и того больше?!

Среди персонажей книги — великий Данте и герои Шекспира. Ад и рай смешались здесь воедино, и то, что не решается на словах, отдается на суд клинка.

Роман Бликста по силе и выразительности характеров персонажей сравнивают с «Крестным отцом» Марио Пьюзо, а по накалу бушующих в нем страстей — с историко-приключенческими романами Рафаэля Сабатини.

Короли Вероны читать онлайн бесплатно

Короли Вероны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Бликст

Джакопо бросился бежать. Пьетро огляделся в поисках меча. Меч лежал слева, между ним и падуанцем.

Каррара тоже увидел меч. Последняя атака несколько сбила его с толку. Пьетро надеялся, что у падуанца хотя бы ребра болят. Заметив брошенный меч противника, Каррара натянул поводья и пустил коня галопом. Пьетро дернулся было, но понял, что дело безнадежное. Во время последней атаки Каррара почти попал в него; теперь он без труда завладеет оружием Пьетро.

Все не так уж плохо. У Пьетро оставался щит, да не простой, а с копьем о двух наконечниках. Обеими руками ухватившись за рукоять, Пьетро держал щит вертикально. Если Каррара начнет новую атаку, придется ему забыть о мече. Если он захочет поднять меч, ему придется спешиться и принять пеший бой. И то и другое было бы лучше нынешней ситуации. У Пьетро оставалось только одно оружие — серебряный кинжал длиною в пядь, позвякивавший на правом бедре. Вот бы подпустить Марцилио на соответствующее расстояние…

К удивлению Пьетро, Марцилио спешился. Держа в левой руке алебарду, он, как коршун, рухнул прямо на брошенный меч и потянулся к ножнам. Через секунду правая перчатка падуанца уже сжимала его собственный меч. Он дважды ударил мечом по древку алебарды. Древко хрустнуло, и вот в руках Марцилио оказался топор. Скомандовав коню возвращаться к оруженосцу, Каррара стал надвигаться на Пьетро, в одной руке держа меч, а в другой топор. Шлем скрывал лицо падуанца, виднелись только ослепительно белые зубы, еще ослепительнее казавшиеся в густом сумраке зимнего вечера. Клубы белого пара вырывались из-под забрала, как из пасти дракона.

Пьетро поднялся и занял боевую позицию, поставив правую ногу впереди левой. Получалось, что основную силу удара примет на себя поврежденное левое плечо, но сделать ничего было нельзя. Впрочем, Пьетро всегда внушали, что за устойчивость отвечают ноги, а не руки.

Как Пьетро и предполагал, первый удар Каррара нанес мечом. Алебарда, лишенная большей части древка, в данной ситуации не годилась. Пьетро легко отразил удар сверху и развернул щит вправо, чтобы отвести крюк. Однако попытка Марцилио зацепить противника крюком оказалась ложным маневром. Пьетро увидел опускающийся меч — Каррара, похоже, задумал расколоть щит надвое. Перебирая руками, Пьетро вращал щитом у самой земли и поднимал брызги грязи. Крюк снова надвинулся на него, на сей раз снизу. Пьетро разгадал план Марцилио — нападать с мечом, стараясь алебардой оттащить щит. Этак Пьетро не сможет поднять щит и поразить врага копьем.

Во второй раз отбив крюк, Пьетро рванулся, чтобы отразить удар меча. Юноша знал, куда придется этот удар, и вовремя подставил щит.

«Если я не могу пустить в ход копье, я по крайней мере могу атаковать с помощью щита».

Он взглянул вправо. Так и есть — крюк. Пьетро зацепил его острием копья и задрал кверху. Прежде чем Марцилио успел снова занести меч, Пьетро оттолкнулся левой ногой, бросился со щитом на врага и нанес удар такой силы, на какую только был способен.

Каррара устоял на ногах, хотя и споткнулся о меч Пьетро. Прежде чем он опомнился, Пьетро снова бросился в атаку, на сей раз нацелив на противника острие копья, прикрепленного к щиту. Марцилио отступил. Он отчаянно вращал мечом, боясь не отразить атаки. Однако щит от удара перевернулся и краем задел Марцилио по плечу как раз над сломанными ребрами. Марцилио пошатнулся, уронил алебарду — падая, она звякнула о доспехи.

Ожидая ответной атаки, Пьетро отступил и нагнулся за мечом. Подняв глаза, он увидел, что упустил возможность выиграть поединок. Он совсем не ожидал, что Каррара закачается от одного-единственного удара. Пьетро подумал о мече, который уже сжимал в руке, и об огромном тяжеленном щите, который ему ни за что не удержать одной рукой. Он отбросил щит. Они с Марцилио продолжат бой на мечах, пока один из них не нанесет решающий удар.

Со стороны жест, которым Пьетро отбросил меч, выглядел великолепным проявлением рыцарского мужества и бесстрашия. Все воины, сидевшие на трибунах, решили, что у Пьетро отбрасывать щиты вошло в привычку. Одна только Антония удивилась.

— Зачем он это сделал? Ведь копьем, которое прикреплено к щиту, можно орудовать на большом расстоянии!

— Щит слишком тяжелый, — пробормотал Гульермо дель Кастельбарко, не сводя глаз с Арены.

— Молодец, сынок, — шепнул Данте.

Марцилио и Пьетро кружили по Арене. Оба рады были передышке. Каррара по примеру Пьетро стащил шлем.

— Ну… что… щенок… готов… закончить… дуэль? — проговорил он, задыхаясь. Правое плечо он сознательно опускал, чтобы уменьшить давление воздуха на сломанные ребра.

— Готов, — проскрежетал зубами Пьетро. Его правая нога дрожала; он только что заметил кровь, сочившуюся из-под металлической пластины на плече. — Только… тебе… не понравится… конец.

— Готовься к смерти!

Марцилио яростно взмахнул мечом. Пьетро отразил удар снизу, и все его тело отозвалось резкой болью. Его клинок рассек воздух в том месте, где еще секунду назад стоял Каррара. Отступив, Каррара приготовился к новому удару. Пьетро отразил и его. Марцилио метил в поврежденное плечо противника, наступая все время слева. Пьетро не остался в долгу, отразив очередной удар падуанца и пройдясь мечом по его сломанным ребрам.

Бой на мечах не предполагает изящных выпадов и легких уколов — во время боя на мечах противники стараются переломать друг другу кости или измотать друг друга. Алагьери и Каррара размахивали мечами, ни один удар не оставляя без ответа. Кружа по Арене, они незаметно оказались под балконом Скалигера. Пьетро отразил удар слева, назначенный свалить его с ног, и размахнулся справа, чтобы свалить с ног Марцилио. В результате каждый остался при своем.

Прошло еще семь минут, а перевес так и не наметился. Противники выдохлись, каждый отступил на шаг. Скоро все должно было кончиться. Оба это чувствовали. Первая стадия боя, когда есть силы и на колкости, и на страх, и на то, чтобы не обращать внимания на раны, уже прошла. Одновременно с усталостью появилось безразличие к опасности. Снег валил все гуще, солнце садилось. Скоро станет совсем темно. Кангранде не послал за факелами, возможно, умышленно, чтобы дуэль поскорее завершилась.

Завершения жаждали и оба противника. Каррара первым возобновил атаку. Он сделал глубокий вдох и побежал на Пьетро, размахивая мечом.

Пьетро смотрел, как меч падуанца описывает в воздухе самые неожиданные траектории, и гадал, куда придется удар. Руки его дрожали, в глазах рябило, в животе начались спазмы. Юноша был близок к обмороку. Он должен достойно завершить поединок. На одно ужасное мгновение мозг отказал ему. Пьетро не знал, что делать дальше.


Дэвид Бликст читать все книги автора по порядку

Дэвид Бликст - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Короли Вероны отзывы

Отзывы читателей о книге Короли Вероны, автор: Дэвид Бликст. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.