MyBooks.club
Все категории

Дэвид Бликст - Короли Вероны

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Дэвид Бликст - Короли Вероны. Жанр: Исторические приключения издательство Эксмо, Домино,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Короли Вероны
Издательство:
Эксмо, Домино
ISBN:
978-5-699-27317-1
Год:
2008
Дата добавления:
28 июль 2018
Количество просмотров:
180
Читать онлайн
Дэвид Бликст - Короли Вероны

Дэвид Бликст - Короли Вероны краткое содержание

Дэвид Бликст - Короли Вероны - описание и краткое содержание, автор Дэвид Бликст, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Верона, год 1314-й от Рождества Христова. Согласно древнему пророчеству, ребенку, зачатому от правителя города, суждено стать легендарным освободителем Италии и основателем Золотого века. Но что делать, если таких детей несколько, а желающих причаститься к славе и того больше?!

Среди персонажей книги — великий Данте и герои Шекспира. Ад и рай смешались здесь воедино, и то, что не решается на словах, отдается на суд клинка.

Роман Бликста по силе и выразительности характеров персонажей сравнивают с «Крестным отцом» Марио Пьюзо, а по накалу бушующих в нем страстей — с историко-приключенческими романами Рафаэля Сабатини.

Короли Вероны читать онлайн бесплатно

Короли Вероны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Бликст

К этому времени Пьетро успел встать на ноги — и провалился в вязкую подводную жижу по самые щиколотки. Патино взмахнул мечом, Пьетро нагнулся, выставив собственный меч. Меркурио оправился от удара и прыгнул похитителю на спину. Удар Пьетро скользнул по бедру, не причинив Патино особого вреда.

Патино колотил рукоятью меча по голове Меркурио. Пес скорчился на земле, кровь заливала ему глаза. Он кое-как поднялся и поплелся к огню.

Пьетро взвыл, и Патино едва успел отвлечься от собаки, чтобы отразить удар юноши, мстящего за своего любимца. Пугало отскочил назад и, захватив полную пригоршню земли, метнул Пьетро в глаза. Пьетро вовремя отвернулся — земля попала только в уголок левого глаза. Одновременно он защитил голову от меча Пугала. Пьетро не столько увидел, сколько почувствовал, как меч Пугала опустился на его меч. Пьетро ударил снизу, выбил оружие из рук противника и приставил острие к его животу.

Пугало тотчас отскочил, и клинок Пьетро рассек воздух. Он продолжал пятиться и добрался таким образом до ниши в стене, которую Пьетро сразу не заметил из-за костра. Из ниши Патино извлек Ческо, связанного по рукам и ногам, с кляпом во рту. Он выхватил кинжал и приставил его к горлу Ческо.

Пьетро вздрогнул, но не опустил клинок. Он глаз не сводил с Ческо. Лицо ребенка вытянулось от ужаса. Оба противника еле переводили дух.

— Брось меч, — сказал Патино.

— Тебе все равно не уйти. Отдай мне мальчика, и я отпущу тебя на все четыре стороны.

— Я сказал, брось меч.

Пьетро колебался, и Патино почти вдавил кинжал в плоть ребенка. Кровь не выступила, однако дело было лишь за легким движением запястья.

— Ты не можешь причинить ему вред, — сказал Пьетро. — Граф тебя никогда не простит.

— Откуда тебе знать, зачем графу мальчишка? Брось меч.

Пьетро воткнул меч в мягкую землю.

— А теперь отойди от меча.

Пьетро повиновался, однако забрал вбок. Теперь между ним и Патино был костер. Патино остался на месте, только перевернул Ческо вверх ногами.

— Сядь.

Похититель убрал кинжал от горла мальчика, указывая Пьетро на полураскрошившуюся корягу у огня. Пьетро сел, стараясь не стучать зубами от холода. На его обнаженных руках и груди блестели капли ледяной воды; он ловил тепло и в то же время не спускал глаз с Пугала.

Патино сел на камень со своей стороны костра. Он грубо опустил мальчика на колени и пятерней запрокинул ему голову назад. Кинжал он держал наготове. Огромными глазами Ческо вопросительно смотрел на Пьетро.

— Все будет хорошо, — заверил Пьетро мальчика.

Патино был мрачен.

— Для него — да, пожалуй. А вот на твою жизнь я бы и гроша не поставил. Ты кто такой?

— Я тот, кто давно ищет с тобой встречи. — Пьетро пытался представить, как бы Кангранде действовал на его месте. — Кстати, как ты узнал, что я здесь?

— Ответ за ответ, сосунок. Все равно что око за око.

— Хорошо. Я — Пьетро Алагьери.

— Ага. Сир Алагьери. Я мог бы и сам догадаться. Отвечаю на вопрос: я увидел, как в свете костра блеснул твой меч.

Пьетро кивнул; он слишком устал, чтобы корить себя за глупость.

— Это ведь одна из пещер, которые в старину использовали Монтекки?

— Да. Я вырос в этих краях. Эту пещеру я обнаружил еще мальчиком и всегда имел ее в виду. Правда, на прошлой неделе меня чуть было не нашли. Сюда зачем-то принесло двух девиц.

— Ты и их убил?

— Ну что ты! Я просто спугнул этих дурех, зарычав по-звериному.

— Тебе не пришлось особенно стараться. Итак, каков твой план?

— Ты будешь здесь сидеть, пока к нам не присоединится мой патрон.

— Ты имеешь в виду графа Сан-Бонифачо? — Патино не ответил, и Пьетро продолжал: — Ну и что же случится после счастливого воссоединения с патроном?

— Полагаю, ты умрешь.

Пьетро осенило:

— Граф мертв. Он погиб в Виченце.

По лицу Патино пробежала тень. Тень страха?

— Лжешь.

— К сожалению, нет, — отвечал Пьетро гораздо мягче, чем рассчитывал. — Я надел его доспехи, чтобы ввести в заблуждение падуанцев.

В голосе Патино не слышалось ничего, кроме презрения.

— И где же эти доспехи?

— Я их снял, когда пустился за тобой в погоню.

Явно не веря ни единому слову, Патино произнес:

— Что ж, подождем до полуночи и все увидим. Если граф жив, он придет в полночь.

— Долго придется ждать.

— Можешь сэкономить время и вскрыть себе вены. Я не стану тебе мешать. Более того: я даже могу тебя похоронить, правда, за кладбищенской оградой, уж не обессудь.

— Чтобы я сам себя лишил удовольствия, какое доставляет беседа? Да никогда. — Собственная бравада резанула по ушам. Пьетро взглянул на мальчика. — Ческо, Детто в безопасности.

Он заметил, как Ческо вздохнул с облегчением, несмотря на кинжал, холодивший хрупкую ключицу.

— Итак, сир Пьетро Алагьери, рыцарь Вероны, — прошипел Патино, — о чем желаете беседовать в последние свои часы?

Пьетро передернуло.

— Я хочу знать, что тебя сюда привело.


Дождь барабанил по черепичной крыше палаццо, однако не заглушал слов пленника.

— … И он умер совершенно разбитым, желая только одного — вернуть дом, в котором вырос. Ваши дядя и отец правили Вероной, нарушая заведенный порядок. У нас нет ни королей, ни кесарей. Никому не позволено править своими согражданами.

— Теперь я понимаю, как представители рода Бонифачо столько веков страдали, да еще успевали править, причем без каких-либо выборов.

— Мои родные достигли высокого положения благодаря своим многочисленным достоинствам, — поморщился граф.

— Не сомневаюсь, что ломящиеся от награбленного подвалы не имеют никакого отношения к вашему благосостоянию.

— Да, моя семья отмечена Божией милостью.

— Моя тоже. Причем не только мой брат. Самый одаренный у нас — Ческо.

— Разумеется, разумеется, Ческо у вас самый одаренный. По крайней мере, был.

— Значит, чтобы отомстить за своего отца, вы убьете наследника Кангранде?

Граф скроил презрительную гримасу.

— Это было бы проще всего. Когда я узнал о мальчике, я сразу увидел новые возможности. Иначе мне бы никогда не заручиться поддержкой Патино.

— Кстати о Патино. Почему вы снова с ним связались? Ведь он провалил первую попытку похищения.

— Верно. Я слышал, он сам едва спасся. Однако, если быть честным… — Винчигуерра закашлялся, на полотенце осталось кровавое пятно. — Если быть честным, никто из остальных похитителей также не добился успеха. Им не удалось даже подобраться к ребенку.


Дэвид Бликст читать все книги автора по порядку

Дэвид Бликст - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Короли Вероны отзывы

Отзывы читателей о книге Короли Вероны, автор: Дэвид Бликст. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.