– Приветствуем ваше преподобие! Добрый день, святой отец! – в один голос воскликнули комендант и Робладо.
– Добрый день, дети мои! – ответил гость.
– Очень рад вас видеть, – сказал капитан, – вы пришли очень кстати, святой отец, и избавили меня от лишнего труда, потому что я собирался сию минуту ехать в миссию.
– Если бы вы пожаловали к нам, капитан, то я отлично угостил бы вас, ибо мы только что получили превосходные бизоньи языки.
– В самом деле? – вместе спросили Вискарра и Робладо с такой поспешностью, которая не могла не удивить патера.
– Ах вы разбойники! – сказал отец Хоакин. – Вижу, как вам хочется, чтобы я прислал их вам несколько штук. Но вы не получите ни кусочка, прежде чем не поможете мне очистить горло от пыли, которая просто душит меня. Целое утро я ощущаю страшную жажду.
Офицеры рассмеялись.
– Вы никогда не меняетесь, – сказал полковник. – Чем же вы хотите, святой отец, чтобы мы порадовали вас?
– Сейчас подумаю. Попросил бы стаканчик того бордо, которое вы получили с последним кораблем.
Желание патера было исполнено, и он, как истинный знаток, выпил стакан, причмокнул губами и возвел глаза к небу, к которому, по его священной принадлежности, должны бы стремиться все его помыслы, и откуда приходит все хорошее.
– Отлично! Превосходно! – воскликнул он, осушив стакан до последней капли.
– Итак, – спросил, сгорая от нетерпения, Робладо, – прибыли, наконец, бизоньи языки, а с ними вместе, значит, возвратились и ваши охотники?
– Да, возвратились. Из-за этого я и приехал к вам.
– Прекрасно. А я именно по этому случаю хотел отправиться в миссию.
– Пари на золотую унцию, что у нас с вами одни мысли! – заявил отец Хоакин.
– Не держу, мне это невыгодно, потому что вы постоянно выигрываете.
– Э, полноте, мои новости стоят золотой унции.
– Какие новости? – быстро спросили оба офицера.
– Еще стаканчик бордо, не то я задохнусь! Эта пыльная дорога гораздо хуже чистилища. А вот это мне поможет!
И патеру поспешили предложить большой стакан бордо в виде прохладительного. Святой отец опять с удовольствием причмокнул губами.
– Послушаем же теперь новости, ваше преподобие.
– Во-первых, возвратились наши охотники.
– Знаем, и что дальше?
– Дальше? Они привезли новости.
– Какие же?
– О нашем приятеле, охотнике на бизонов.
– О Карлосе?
– Конечно. О ком же еще?
– Разве они его видели? Что за новости?
– Нет, его самого не видели, но напали на его след, обнаружили его убежище и знают, где он находится в настоящее время.
– Чудесно! – воскликнули Вискарра и Робладо.
– Они готовы найти его когда угодно, в любое время.
– Превосходно!
– Вот, господа, новость, которой советую воспользоваться как вам угодно.
– Почтеннейший патер, вы знаете положение дел так же хорошо, как и мы, но вы проницательнее нас. Наши уланы не в состоянии поймать этого негодяя. Вы умный человек. Что вы нам посоветуете? Что нам делать?
Слова эти очень польстили патеру, и он взял обоих офицеров за руки.
– Друзья мои, – сказал он, – я уже думал об этом и полагаю, что вы великолепно обойдетесь без помощи гарнизона. Посвятите наших охотников в свои дела, разумеется, не рассказывая им того, что желаете сохранить в тайне, снабдите всем необходимым, дайте инструкции, и если они не схватят еретика, то падре Хоакин совсем не знает сердца человеческого и ничего не смыслит в людях.
– Мы как раз надумали так поступить. Из-за этого я и собирался к вам! – воскликнул Робладо.
– По-моему, это самый лучший путь. И вы все правильно решили.
– Но согласятся ли ваши охотники взяться за это дело? Они свободны и могут отказаться от такого опасного, рискованного предприятия.
– Напротив, опасность и риск их и привлекают: эти люди храбры, как львы, и проворны, как тигры. Будьте спокойны, они не остановятся перед опасностью!
– Значит, по вашему мнению, они нам не откажут?
– Я убежден в этом, ибо уже заговаривал с ними на эту тему. Вы сойдетесь с ними без малейшего затруднения, вам не придется их уговаривать. Они имеют свои причины ненавидеть охотника на бизонов, а со времени последнего объявления только и мечтают о солидном вознаграждении. Убедите их, что они получат назначенную сумму, и не более как дня через три они принесут вам уши охотника на бизонов, его скальп или даже все тело, если вам так больше понравится. Они выследят его, не сомневайтесь!
– А как вы полагаете, не послать ли с ними отряд солдат? – спросил Вискарра. – Карлос может быть не один. У нас есть основания думать, что его сопровождает преданный ему метис, его правая рука, который, пожалуй, окажется серьезным противником для ваших охотников.
– Они его не побоятся – это настоящие дьяволы. Наконец, вы можете сами спросить у них, нужно ли им подкрепление. Это их дело, пусть сами решат.
– Что же нам послать за ними сейчас? – спросил Робладо. – Или вы сами пришлете их сюда, к нам?
– Гораздо лучше кому-нибудь из вас отправиться к ним. Если они появятся здесь и увидятся с вами, то люди, увидев их, могут догадаться, для чего они здесь. А если дойдет до Карлоса, что эти двое его ищут, то это может вспугнуть вашего неприятеля и, конечно, уменьшит шансы на успех.
– Но как же с этими людьми увидеться так, чтобы об этом никто не узнал?
– Ничего нет проще, капитан. Они живут в лачуге среди скал, вдали от всех проезжих дорог, в конце одной узкой тропы, перерезающей заросли. Я вам дам проводника, с которым вы туда и доедете. Это такое глухое место, что на том пути вы вряд ли кого-то встретите. Предчувствую даже, что они вас ожидают, ибо я велел им оставаться дома, намекнув, что, возможно, понадобятся их услуги. Так что вы их застанете.
– Когда вы можете дать проводника?
– Хоть сию минуту. Мой слуга поведет вас. Он здесь со мной в крепости. Вам не стоит терять время.
– Конечно, воспользуйтесь благоприятным моментом, – сказал комендант, – ваша лошадь готова, поезжайте, не откладывая.
– Эй, подать лошадь! – крикнул Робладо. – Где ваш проводник, отец мой?
– Гей, Эстебан! – позвал отец Хоакин, наклоняясь через перила.
– Я здесь, сеньор, – ответили снизу.
– Ступай сюда наверх, скорее!
Очень скоро на террасе показался молодой индеец и, сняв шляпу, почтительно подошел к отцу Хоакину.
– Ты проводишь капитана по тропе через большие заросли к хижине охотников.
– Слушаю, сеньор.
– Но никому об этом не говори ни слова.
– Хорошо, сеньор.
– В противном случае попробуешь плети. Ступай!
Робладо в сопровождении слуги вышел, его посадили на лошадь, и он выехал из крепости.
Отец Хоакин выпил еще стаканчик бордо, предложенный комендантом, и, пригласив Вискарру на бизоний язык, распрощался и уехал домой.