Камос расплылся в довольной улыбке:
– Благодарю вас, моя госпожа.
– Но мне также известно, – не меняя интонации, продолжила царица, – что вплоть до недавнего времени ты посещал некий дом… Или, точнее сказать, некое увеселительное заведение, хозяйкой которого является женщина по имени Рафия…
Юноша смутился, но нашел в себе смелости признаться:
– Не стану отрицать, госпожа: я действительно навещал изредка то заведение, о котором вы упомянули, но…
И вновь Тея одним лишь взмахом руки остановила поток красноречия гостя.
– Камос, я не имею целью порицать тебя здесь за твоё легкомыслие, – укоризненно произнесла она. – В конце концов, молодой мужчина вправе набираться любовного опыта там, где ему это удобно. Ответь мне лучше на такой вопрос, Камос: а это… словом, пристойно ли это заведение, чтобы обратить на него внимание?
Камоса охватило волнение: он никак не ожидал от царицы подобного вопроса.
– О, да, моя госпожа… Вполне… – запинаясь едва ли не на каждом слове, начал «отчитываться» юноша. – Я хотел сказать, что да… заведение вполне… пристойное. Туда даже приглашают иногда молодых… жриц из храма Хатхор… Ну, вы ведь понимаете, что я имею в виду? – молодой сегер вконец стушевался.
– Разумеется, – ободряюще улыбнулась ему Тея. – Жрицы храма Хатхор весьма искусны в любви – это давно уже всем известно. И, вероятно, богатые сегеры отдают предпочтение именно им, не так ли?
Камос согласно кивнул, но тотчас поспешил добавить:
– Вы, как всегда, правы, моя госпожа, но заведение Рафии славится и другими прелестными девушками! Не менее искусными в любовных ласках, чем… – последние слова, окончательно смутившись, сегер произнес буквально шёпотом.
Царица взглянула на юношу с нескрываемым любопытством.
– Ну, а тебе лично, Камос, кто более по нраву – жрицы или девушки Рафии? – осведомилась она с почти плотоядной улыбкой.
Камос, поборов смущение, вскинул голову и открыто взглянул царице в глаза:
– Жрицы из Хатхора, моя госпожа! Они, можете поверить мне на слово, не только бесподобны, но и ни с кем не сравнимы!..
– Что ж, Камос., благодарю за откровенность. Я верю тебе. И теперь, видимо, настало время поставить тебя в известность, для чего, собственно, я и учинила сегодняшний допрос. Буду краткой: я хочу, чтобы ты уже сегодня вечером, немедля, отвел в дом Рафии моего сына Тутмоса.
Камос буквально оцепенел от удивления.
Тея не торопила сегера с ответом, понимая, что её просьба и впрямь весьма необычна. Всем было прекрасно известно, что в богатых семьях в подобных ситуациях специальных наложниц приглашают прямо в дом, где они и дают юношам первые уроки любви. Царице же захотелось, чтобы Тутмос потерял девственность и обрел первый опыт любви в более непринужденной обстановке, но, безусловно, исключительно с опытной «наставницей».
– Как вам угодно, моя госпожа. Но… кого вы предпочтете для сына – девушку Рафии или жрицу? – робко поинтересовался Камос, только теперь постигший подоплеку столь откровенных расспросов.
– Жрицу. И, разумеется, молодую и красивую. Но при этом способную доставить удовольствие совершенно неопытному юноше. Вот, возьми… – Тея указала взглядом на увесистый мешочек, лежащий на соседнем резном столике. – В нем ровно пятьдесят серебряных драхм. Или женщины, подобные Рафии, предпочитают дебены[17]?
– Нет, нет, моя госпожа. Драхмы вполне сгодятся…
– Надеюсь, Камос, до вечера тебе хватит времени, чтобы подготовить предстоящий визит в заведение Рафии надлежащим образом?
– Я сделаю всё, как полагается, моя госпожа, можете не сомневаться, – заверил царицу молодой сегер.
– Я догадывалась, что на тебя можно положиться, Камос…
* * *
Из покоев царицы Камос отправился в павильон Тутмоса. С недавних пор юный эрпатор обосновался в отдельно стоявшем от дворца павильоне, искусно отстроенном из красноватого тамаринда. Тутмос считал себя теперь вполне взрослым, поэтому его безмерно утомляло неусыпное внимание царственных родителей. Более же всего раздражала нежная опека кормилицы, которая, казалось, будет относиться к нему как к малому ребенку, даже когда он станет фараоном.
Нуждаясь хотя бы в относительной свободе и, особенно, – в общении со сверстниками, в качестве которых выступали в основном сыновья сановников и сегеров, молодой наследник трона, обзаведясь собственным павильоном, стал частенько собирать у себя шумные компании. Особое же предпочтение Тутмос отдавал Камосу – сыну первого советника. Камос был всего на два года старше эрпатора, но, несмотря на столь небольшую разницу в возрасте, гораздо более опытным в жизненных вопросах.
Вот и сейчас Тутмос с нетерпением поджидал своего друга. Он часто делился с Камосом своими сокровенными тайнами, поэтому сегодня ему вдруг нестерпимо захотелось поведать молодому сегеру, как сильно он желает Нефруру – дочь Джера, начальника дворцовой стражи.
Наконец, откинув прозрачный полог, отделявший покои Тутмоса от основного помещения, Камос вошел в павильон.
– Приветствую тебя, о, благородный эрпатор! – прямо от входа провозгласил он и привычно поклонился.
– О, Камос, наконец-то! Как я рад тебя видеть! – возбужденно откликнулся царевич.
Камос тотчас почувствовал: друг чем-то взволнован.
– Я примчался к тебе сразу, как только освободился. Сам понимаешь, жена требует к себе повышенного внимания, – солгал сегер, решив умолчать о своем визите к царице.
– Наверное, так оно и есть… У меня-то пока нет ни жены, ни наложницы, поэтому мне трудно судить об этом, – с грустью в голосе заметил наследник.
– Ты говоришь так, словно готов жениться прямо сейчас! – воскликнул Камос, располагаясь на ковре, усыпанном многочисленными подушками.
– Жениться?.. – Тутмос на секунду задумался. – Нет, пожалуй, я ещё не готов к столь ответственному шагу. А вот от наложницы, признаюсь, не отказался бы…
Камос мысленно восхитился: «Тея – на редкость проницательная женщина! Кажется, наш эрпатор и впрямь созрел для плотских утех… Несомненно, царица позаботится потом о самой лучшей наложнице для своего сына, но сегодня я должен выполнить данное ей обещание…»
– И кого бы ты хотел видеть в роли своей наложницы, Тутмос? – как бы невзначай поинтересовался Камос.
Эрпатор оживился: наконец-то появился повод поведать другу о предмете страсти.
– Скажи, Камос, – вкрадчиво начал он, – что ты думаешь о Нефруре, дочери Джера?
Камос задумался: кажется, он заметил на сегодняшнем представлении страстные взгляды эрпатора, которые тот украдкой бросал в сторону Нефрури.