Вероятно, ужас от внезапного осознания был написан у нее на лице. Ганс фон Грумбах все понял, и его губы расплылись в холодной улыбке.
Он беззвучно произнес несколько слов. Элизабет догадалась, что это было обещание победить в следующий раз и стать наконец епископом Вюрцбурга.
Элизабет бросило в дрожь. Альбрехт повернулся к ней.
— Что случилось? Тебе холодно? У тебя мурашки по коже. — Поправив ей шелковый платок, он взял ее ледяные руки в свои, чтобы согреть. — Потом ты выпьешь глинтвейн и быстро согреешься.
— Да, конечно, — согласилась она.
Почему бы и нет? Ганс фон Грумбах не отступится от своих намерений прибрать к рукам еще больше власти, но это ее не касается. Ее отец уже, наверное, по пути к крепости Цабельштайн и не может ее защитить. Однако управление епископством возьмет на себя брат Альбрехта и ей больше не понадобится помощь отца. Ее теперь оберегал Альбрехт, и она будет жить с ним в безопасности. Элизабет подняла глаза и ответила на взгляд настоятеля дерзкой улыбкой.
Она повторила эту улыбку, когда случайно встретила его спустя несколько часов на банкете.
— Я, вероятно, могу поздравить тебя, Элизабет, — сказал он и при этом промурлыкал, как кот.
— Спасибо, господин настоятель. Я охотно возвращаю вам поздравления — даже если это не то, чего вы добивались!
Его глаза сузились.
— А, воспоминания вернулись. Значит, я правильно понял твой взгляд в соборе. Ну, в больших планах всегда есть жертвы. Разве тебя не учили, что подслушивать то, что не предназначено для твоих ушей, плохо?
— Вижу, угрызения совести вас не очень мучают, — парировала Элизабет.
— Нет, не мучают, это правда, — ответил глава капитула. — Кроме того, ты уже отомстила. Те, кто хотел тебя убить, мертвы. Заколоты женской рукой, если моя информация верна…
— Да, мы убили их, чтобы спасти собственные жизни. И теперь я знаю, что это были те двое рыцарей, которые преследовали меня и оглушили. Но также я помню, что я еще раз пришла в себя и слышала шаги третьего мужчины, которого рыцари спрашивали, что им со мной делать. Ваш холодный голос, которым вы приказывали убить меня, до сих пор стоит у меня в ушах. Ударьте ее еще раз по голове, и проблема решена, затем заройте ее тело в таком месте, где никто никогда его не найдет. Это были ваши слова!
Настоятель учтиво наклонил голову.
— Теперь, когда твои воспоминания вернулись, ты демонстрируешь на удивление хорошую память.
— Вам в голову пришла ужасная идея, — продолжала Элизабет. — Вы можете передать ее моим прислужникам. По законам матушки-церкви она дитя греха и не достойна быть похороненной на святой земле. Наиболее подходящее место для нее это старое еврейское кладбище в предместье Плайхах. Разве существует место омерзительнее?
— Все правильно. Теперь я задаюсь вопросом, что пошло не так и как ты оказалась в борделе. Хотя что было, то прошло. Ты не представляешь никакой опасности для меня, или, может, ты думаешь, что сможешь привлечь меня к ответственности? Не будь глупой, дитя. Твой отец лишен власти, он далеко отсюда, а больше тебе никто не поверит, если вообще заинтересуется этим пустяком.
Элизабет справилась с нахлынувшей яростью и спокойно ответила:
— Для вас это, возможно, и пустяк — разрушить мою жизнь. За этот поступок вас стоило бы наказать, но я понимаю, что у меня нет ничего, кроме моих слов. И таким образом, остается только утешаться тем, что мне представилась возможность вернуться к моей жизни и тем, что наши пути больше никогда не пересекутся и вы больше не помешаете моему счастью.
Ганс фон Грумбах улыбнулся.
— Еще посмотрим! Пути Господа неисповедимы, но ведут к цели… к моей цели!
Альбрехт фон Вертгейм: каноник, младший брат Иоганна фон Вертгейма, ранее был рыцарем в свите епископа.
Анна: самая молодая шлюха в борделе, невысокая, полная, с плохими зубами. Анна простодушная, глупая, но умеет постоять за себя.
Антони фон Ротенган: настоятель, глава капитула.
Бернхард фон Зекендорф: молодой рыцарь из свиты епископа. Назначен личным охранником вместо Ганса фон Генеберга.
Ганс Майнталер: советник, вдовец, ищущий утешения в борделе. Выступает против епископа.
Ганс фон Генеберг: рыцарь из свиты епископа фон Брунна, бывший личный охранник.
Ганс фон Грумбах: каноник с большими планами.
Георг фон Кастель: рыцарь из свиты епископа фон Брунна, бывший личный охранник.
Герман фон Заунсгейм: рыцарь епископа фон Брунна. Его отец прославился в качестве рыцаря-разбойника.
Грет: высокая костлявая шлюха с рыжими волосами и веснушками. Грет умна, не лезет за словом в карман, готова бороться с несправедливостью.
Жанель: шлюха, черноволосая пухленькая француженка с темными волосами и карими глазами. Восхищается Элизабет с первого дня и ревностно ее защищает.
Зайц фон Кере: молодой рыцарь из свиты епископа. Назначен личным охранником вместо Георга фон Кастеля.
Иоганн II фон Брунн: епископ Вюрцбурга, проводящий время в крестовых походах и расточительстве, чем вызывает народный гнев.
Иоганн фон Вертгейм: каноник.
Катарина Зуппан: супруга советника Ганса Зуппана, которая знает об Элизабет больше, чем может рассказать.
Мара: шлюха, изящная девушка с каштановыми волосами, любопытная и самоуверенная.
Марта: шлюха, красивая блондинка с пышной грудью и острым языком. Марта никогда не упускает возможности сделать колкое замечание.
Мейстер Тюрнер: городской палач, который следит за порядком в борделе.
Оттилия Майнталер: дочь Ганса Майнталера, уверенная в себе девушка, которая знает, что она хочет.
Филипп фон Танн: дворянин, первый клиент Элизабет в борделе.
Фритц Хазе: слуга каноника Ганса фон Грумбаха.
Штефан Шписгеммер: наемный солдат, который в результате похода против гуситов остался без руки.
Элизабет: красивая девушка, которая потеряла память и ищет ответ на вопросы: кто я и откуда? что со мной произошло?
Эстер: самая старшая шлюха, высокая, костлявая, с шрамами на лице. Эстер добродушная, милая и немного наивная, позволяет себя использовать.
Эльза Эберлин: хозяйка борделя из шести шлюх.
Как и во всех моих исторических романах, мой главный герой вымышлен. Элизабет, дочери епископа, не существовало, зато ее отец, епископ Иоганн II фон Брунн, реальный человек.