— А душу ее мы все-таки спасли, — с едва заметной ноткой гордости в голосе сказал монах. — И, надеюсь, спасем еще многих. К сожалению, бумаги сильно испорчены водой, но кое-что разобрать можно. И в любом случае этому дьяволу придется начинать все с самого начала.
— Может и начать, — хмыкнул Эспада. — Как думаете, Брамс выплыл?
— Не думаю. Да и та девушка, Миранда — прими Господь ее душу, — не позволила бы ему выплыть. Нет, меня беспокоит другое. Этот прохвост продал душу дьяволу, и тот ведь может снова призвать его себе на службу. И тогда один Господь знает, где этот Брамс всплывет снова.
Мейн — континентальные владения Испании в Центральной Америке.
Фальшборт — продолжение борта над палубой, служащее ограждением палубы.
Колет — мужская куртка без рукавов.
Миля — морская миля — мера длины, равная 1852 метра.
Рея — балка круглой формы, подвижно укреплявшаяся средней частью на мачте или стеньге, служила для привязывания прямого паруса.
Рангоут — совокупность деревянных частей оснащения судна, предназначенных для постановки парусов, сигнализации и т. п. (мачты, стеньги, бушприт и проч.)
Планшир — верхний брус фальшборта.
Такелаж — общее название снастей на судне.
Бизань-мачта — самая последняя (по порядку) мачта на многомачтовых кораблях. Бизань — нижний парус на бизань-мачте.
Бейдевинд — курс судна, при котором угол между направлением ветра и направлением движения судна составляет более 100 градусов.
Фок-мачта — передняя мачта на многомачтовом корабле. Фок — нижний парус на фок-мачте.
Бушприт — круглый брус на носу судна, выставленный вперед горизонтально или наклонно верх. На парусных судах служит для большего выноса вперед носовых парусов.
Блинд — прямой парус, устанавливающийся под бушпритом.
Марс — площадка на мачте. Служила местом для ряда работ при постановке и уборке парусов. Иногда на марсе устанавливалось ограждение, именуемое леерами. Во время боя там размещались стрелки, поражавшие живую силу противника сверху.
Карамба (исп.) — черт побери.
Эскуриал — дворец испанских королей близ Мадрида.
Песо — испанская серебряная монета.
Глория (исп.) — слава. Также название одного из церковных гимном в католицизме.
Алькальд (исп.) — крупный чиновник, выполнявший административные функции.
Кабельтов — мера длины, равная 1/10 морской мили, то есть 185,2 метра.
Альгвасил (исп.) — полицейский.
В период с 1580 (фактически с 1581 года) по 1640 год Португалия входила в состав Иберийской унии, объединявшей Португалию и Испанию в одно государство под властью испанского монарха. В 1640 году Португалия обрела независимость, но Испания признала это только в 1668-м.
Пиренейский мир — мирный договор, заключенный 07 ноября 1659 года, положивший конец неудачной для Испании франко-испанской войне.
Булла папы Александра VI от 04 мая 1494 года, согласно которой все новооткрытые после плавания Колумба земли делятся исключительно между Португалией и Испанией по 50 градусу западной долготы.
Лига — старинная испанская мера длины, равная 4179,5 метра.
Конкистадор (исп.) — завоеватель; участник конкисты — завоевания Америки.
Гуава — дерево семейства миртовых.
Вара — старинная испанская мера длины, равная 83,59 сантиметра.
Эскудо — испанская золотая монета весом 3,09 г. На аверсе — герб Испании, на реверсе — крест в квадрате.
Шлюп — небольшой двух- или трехмачтовый корабль с батареей на верхней палубе.
В семнадцатом веке — один из самых знаменитых театров в Мадриде.
Патио — открытый сверху внутренний дворик, со всех сторон окруженный стенами, изгородью и т. п.
Ванты — снасти стоячего такелажа, которыми укреплялись мачты с бортов судна. Помимо своего основного назначения, ванты служили также для подъёма матросов на мачты для работы с парусами. Для этих целей поперёк вант на определенном расстоянии друг от друга крепились так называемые «выбленки» — пеньковые ступеньки.
Поворот фордевинд — поворот парусного судна, при котором направление ветра в момент поворота проходит через корму. Считается более сложным и опасным, чем поворот оверштаг.
Грот-мачта — мачта, устанавливаемая в, центре корабля, самая большая мачта на многомачтовом корабле. Грот — нижний парус на грот-мачте.
Пиастр — испанская серебряная монета стоимостью 8 песо.
Ливр — французская серебряная монета (7,69 грамм серебра при общем весе монеты 8 грамм).
Вертлюжная пушка — небольшая пушка на вращающемся лафете (вертлюге), что позволяло вести огонь в любом направлении.