пойдет.
— Да ты оптимист!
Северус фыркнул:
— Я реалист. Все равно действовать придется всем вместе. Деваться-то некуда.
— А милорд Певерелл?
— Его пока лучше не привлекать. Последние месяцы «Пророк» читали?
— Ну не все ж такие слабоумные, чтобы верить этой… — Люпин покрутил рукой, не находя слов: в приличной компании (то есть с девочками) он язык не распускал.
— Газета чья?
— В смысле, кто владелец?
Восемь пар удивленных глаз уставились на Принца. А тот хитро прищурился на Крауча.
— Муж Анны, папиной сестры… — признался Барти.
— О-о-опс…
— Значит, это «голос Министерства». Кому-то надо пояснять? Никому, отлично. С милордом я свяжусь, обещаю.
* * *
Эйлин Принц вышла из небольшого аккуратного камина и тут же была встречена сияющим Флитвиком:
— Приветствую вас, леди Принц. Как приятно видеть коллегу в бывшей ученице! Давайте я покажу вам ваши комнаты, они недалеко.
Через полчаса беседы с деканом любимых деток Эйлин узнала про директора все, что было известно «пятой колонне» — профессорам. А потом закончились занятия, и к декану заглянула Эбби, увидела мать и тут же потащила ее знакомиться с новой родственницей…
Когда младшая Принц развивала бурную деятельность, она была похожа на маленький, но довольно серьезный ураганчик — прежде всего, тем, что вовлекала в дело всех, кто оказывался поблизости. Не избежали этой участи ни любимый декан, ни попавшийся по пути Слизнорт, который, быстро смекнув, что к чему, отправил гонца за мадам Стебль: с недавних пор он возлагал немало надежд на преемницу Хельги.
Так что в библиотеке собралась почти вся «пятая колонна», за исключением Минервы, и долго знакомиться новым родственницам не пришлось — едва Эбби успела представить их друг дружке, как явно фамильную схожесть обеих дам тут же взвесили и оценили: сначала Флитвик и Слизнорт, а чуть позже — Стебль, Помфри и все остальные.
И, хоть вопрос о родстве и восстановлении справедливости был важен, животрепещущим он не был, в том числе для главных фигуранток, дружно прекративших словоизлияния по их поводу одними лишь взглядами. Эбби тихо пискнула от восторга и спряталась за стеллаж, пока ее отсюда не попросили.
Обсуждение положения дел в любимой школе началось с того, что «друг Гораций» поделился душевной болью: все-таки быть деканом факультета, который начали третировать, для него оказалось чересчур. Прошелся он и по поводу отсутствующей Минервы…
— Кстати, о Минерве: вы же помните, когда она изменилась?
— Полагаете, это директор?..
— Скорее, не сам Альбус, а Эшу…
— Сейчас это все равно.
— Но не стоит забывать об этом.
— Эшу? — удивилась Эйлин. — Это еще откуда? Я только старые сказки помню!
Ирма Пинс улыбнулась. Она с самого начала внимательно присматривалась к возможной родственнице: интересно же. Для того, чтобы определиться по поводу семьи, ей важно было понять, что это, собственно, за люди. И, если дети ее устраивали, то со взрослыми могли быть проблемы. А она не хотела себе никаких проблем и никому не хотела быть обязанной. И отчитываться ни перед кем не собиралась. Тем более она не испытывала совершенно никакого трепета перед волшебницей, восстановившей старинный род. Ну восстановила. Молодец. Что дальше?
Библиотекарь Хогвартса вообще была не склонна к ажитации: не та биография*"*.
Затихарившаяся за стеллажами (с полного попустительства хозяйки) Эбби наблюдала за матерью и тетей, заодно держа ушки на макушке. Было несколько моментов, когда ей пришлось сдерживаться, чтобы тут же не побежать за братом и компанией, чтобы привести их сюда. Это же почти такие же, как они, картельеры, только взрослые!
Но смотреть на маму и тетю было жуть как интересно…
Как они присматриваются друг к дружке. Оценивают. И… кажется, одобряют.
Они напоминали Эбби знакомство двух больших осторожных кошек: одна давно жила у соседей, а вторая появилась, когда новая семья наконец купила пустующий коттедж неподалеку. Они так же долго кружили друг возле дружки и принюхивались.
Любопытно, мама почувствует, какая особенная магия у мадам Пинс?
Если что, придется объяснять. И надо срочно узнать, кто такой Эшу и что это значит. И еще картельерам рассказать, ведь как удачно получается-то: хотели они поговорить с профессорами — и вот они! Озабоченные теми же (ну, почти) вопросами.
Еще немного подождав, чтобы окончательно уяснить себе суть беседы и настроения ее участников, Эбби незаметно выскользнула из библиотеки.
* * *
Сидящие за столом в «читальной комнате» Выручайки Лили Эванс и Джеймс Поттер оторвались от книг и посмотрели друг другу в глаза.
— Если мы это сделаем… — глаза Лили едва ли не светились собственным светом.
— Сделаем, — Джеймс едва не искрил, — не будь я Поттер.
Лили сглотнула. Ее цель, ее мечта, к которой она шла с самой первой памятной поездки в Хогвартс-экспрессе, была уже совсем недалеко. Только зелье, сложный состав, но не сложнее Веритасерума, а это она уже умела. Под присмотром Принца, да, но в последний раз она все-все делала сама, от и до. Значит, справится. И рисунок чар у них почти готов…
Джеймс был увлечен ничуть не меньше: ему компания Лили давала дополнительный стимул. Он сконфигурировал небольшой кожаный мешочек из листа бумаги:
— Будем пробовать?
— Джеймс, ты что? Ты соображаешь?
— Точно, надо же чистый, без заклинаний. Попросить эльфов сшить?
— А почему обязательно мешок? — спросила Лили, возясь с другим листком бумаги, складывая его треугольниками то так, то этак…
— Ты что делаешь?
— Сейчас увидишь… Вот.
Она протянула ему небольшую коробочку из бумаги, в торце которой было совсем маленькое отверстие.
— Подойдет?
— Ну… да. Как ты это сделала?
Лили хихикнула:
— В начальной школе, где я училась, это называли бомбочкой. Туда наливали воду, и… — она хихикнула.
— В маггловской школе?!
— А что тут такого?
— Начинаю жалеть, что…
— Да научу я тебя, — прервала его Лили, доставая палочку. — Давай, начинаем.
Примерно через час (и полсотни изведенных листков) они добились того, что в коробочке поместились обе их школьные сумки. Правда, ненадолго: чары быстро спадали.
— Для закрепления нужно зелье.
— И где нам взять фестралову слюну? Да еще столько?
Появившийся в дверном проеме Северус был, мягко говоря, удивлен: ничего себе запросы. Но уж он-то как раз не видел тут ничего невозможного.
— Вам сколько и для чего?
— Да вот, нашли один интересный состав…
— Для чар расширения пространства. Понимаешь, если обработать этим зельем,