MyBooks.club
Все категории

Уилбур Смит - Охота за слоновой костью

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Уилбур Смит - Охота за слоновой костью. Жанр: Прочие приключения издательство Аст,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Охота за слоновой костью
Издательство:
Аст
ISBN:
нет данных
Год:
2014
Дата добавления:
2 август 2018
Количество просмотров:
711
Читать онлайн
Уилбур Смит - Охота за слоновой костью

Уилбур Смит - Охота за слоновой костью краткое содержание

Уилбур Смит - Охота за слоновой костью - описание и краткое содержание, автор Уилбур Смит, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Охота за слоновой костью читать онлайн бесплатно

Охота за слоновой костью - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уилбур Смит

Дэниэл вышел из-за дерева, низко держа штык. Он нанес удар, но в то же мгновение Чэнгун резко метнулся в сторону. Дэниэл так и не узнал, что его насторожило, потому что он не издал ни звука. Вероятно, почти сверхъестественное чутье мастера кун-фу.

Штык проник в бедро Чэнгуна в дюйме над костью. Он погрузился по рукоять, и рывок Чэнгуна унес оружие из рук Дэниэла.

Чэнгун выпустил Келли, оттолкнув ее от себя, и поднял пистолет, готовый выстрелить Дэниэлу в лицо. Дэниэл схватил руку с пистолетом за запястье и рванул вверх. Первый выстрел ушел в ветви дерева.

Чэнгун развернулся и, когда Дэниэл попытался его удержать, немедленно развернулся в обратную сторону и поднял колено, целясь в пах. Дэниэл принял удар на бедро, но его сила парализовала ему ногу.

Краем глаза он заметил ладонь Чэнгуна, напряженную до твердости лезвия топора, устремившуюся к его голове, к месту на шее за ухом. Он поднял плечи и блокировал удар мощным верхним бицепсом. Сила этого удара поражала. Хватка Дэниэла, удерживавшего руку Чэнгуна с пистолетом, ослабла.

Ладонь снова устремилась к нему, и Дэниэл понял, что в этот раз она сломает ему шею. Келли не упала, хотя Чэнгун толкнул ее в спину между лопатками очень сильно. Она подобралась и, выставив плечо, налетела на Чэнгуна с того бока, куда китаец уже был ранен штыком. Сила этого толчка отвела удар от незащищенной шеи Дэниэла, и Чэнгун ударился об Армстронга и с криком боли выпустил из рук пистолет.

Дэниэл свободной рукой отчаянно вцепился сзади в голову Чэнгуна и прыгнул назад, в ту сторону, куда Чэнгун отшвырнул Келли. Чэнгун не мог сопротивляться; они, сцепившись, упали на крутой берег, пролетели шесть футов и оказались в густой красной грязи, полностью погрузившись в нее.

Почти сразу их головы вынырнули на поверхность. Оба глотали воздух, по-прежнему не выпуская противника.

Нога Дэниэла все еще была парализована. А Чэнгун жилист и проворен. Дэниэл понял, что не сможет его удержать.

Келли увидела, что он в опасности, и наклонилась. Подняла штык и боком съехала по берегу, держа штык наизготовку.

Чэнгун оказался над Дэниэлом и сзади завел руку за шею противника. Он был спиной к Келли, его синяя ветровка влажно блестела от грязи.

Келли ударила как могла высоко. Первый удар пришелся Чэнгуну в ребро, и штык отскочил. Чэнгун крикнул и содрогнулся.

Келли подняла штык и снова ударила, на этот раз нацелившись между ребер.

Чэнгун отпустил шею Дэниэла и повернулся в грязи лицом к Келли. Штык оставался у него в спине, войдя до половины.

Чэнгун протянул к Келли руки, его испачканное грязью лицо было маской звериной жестокости. Дэниэл пришел в себя и бросился вперед на шею Чэнгуну; он обхватил его руками за горло и увлек вниз всей своей тяжестью. Изо рта Чэнгуна хлынула кровь и потекла по подбородку.

Дэниэл надавил, погрузил его голову в грязь и удерживал.

Чэнгун продолжал сопротивляться, одна его рука показалась из грязи и слепо устремилась к лицу Дэниэла, норовя впиться скрюченными пальцами в глаза. Дэниэл продолжал удерживать голову, и рука упала. Движения Чэнгуна становились все слабее и лихорадочнее.

Келли вброд вышла на берег и остановилась, с ужасом глядя на происходящее.

Неожиданно на поверхность поднялись большие розовые пузыри и лопнули: это выпустили воздух легкие Чэнгуна. Только голова Дэниэла виднелась над грязью. Он лежал долго, не ослабляя давления на утопленное в грязи горло Чэнгуна.

– Он мертв, – наконец прошептала Келли. – Сейчас он наверняка мертв.

Дэниэл медленно разжал руки. Движения под поверхностью не было.

Дэниэл, как насекомое в патоке, с трудом выбрался на берег. Келли помогла ему подняться. Раненую ногу он волочил.

Поднявшись, они вцепились друг в друга. И посмотрели вниз, на речное русло.

Что-то медленно, как затонувшее бревно, всплыло на поверхность. Грязь так густо облепила тело Чэнгуна, что очертания человека были почти неузнаваемы.

Целых пять минут они молча смотрели.

– Утонул в собственных испражнениях, – прошептал Дэниэл. – Именно этого он и заслуживал.

Сноски

1

Военное училище сухопутных войск, находится вблизи деревни Сандхерст графства Беркшир. – Здесь и далее примеч. пер.

2

Вес пули измеряется в гранах, один гран – 64 миллиграмма.

3

Марка виски.

4

Так в Эритрее, Эфиопии, Кении и Сомали называют преступников и бандитов.

5

Один из языков семейства банту, национальный язык Малави.

6

Особая часть армии Родезии, боровшаяся с террористами.

7

Крик это птицы напоминает слово «уходи» на местном наречии, поэтому ее называю также «птица-уходи».

8

Тюрьма Мэйз – тюрьма в Северной Ирландии, ныне не используемая, а ранее, в период конфликта в Северной Ирландии, принимавшая полувоенных заключенных.

9

МИ-6 – королевская служба английской разведки.

10

Национально-освободительная армия республики Зимбабве.

11

Договор о предоставлении независимости Родезии.

12

Так называли солдат из местных племен, которые обслуживали части колониальных держав.

13

Семейство производителей известных охотничьих ружей и дробовиков.

14

Special Air Service (специальная авиадесантная служба) – подразделение специального назначения Вооруженных сил Великобритании.

15

«Фортнум и Мэйсон» – универсальный магазин в Лондоне на улице Пикадилли, рассчитанный на богатых покупателей.

16

Речь идет о возможном использовании героев, сюжетов и т. п. литературного произведения, компьютерной игры и т. д. в других произведениях.

17

Президент Кении в 1978–2002 годах.

18

Tug – сильный толчок, рывок; напряженная борьба, схватка.

19

По Фаренгейту; по Цельсию – 49 градусов.

20

Рейчел Луиза Карсон (англ. Rachel Louise Carson; 27 мая 1907 – 14 мая 1964) – американский биолог, деятель в сфере охраны природы, писательница.

21

Сорт индийского чая.

22

Блэкфрайерс – черные монахи.

23

«Барнум и Бейли» – известная американская цирковая компания.

24

«Юнилевер» – англо-голландский химический, фармацевтический и пищевой концерн, одна из крупнейших монополий мира.

25

Коммуна во Франции в регионе Лимузен, известная своими гобеленами.

26

Фирма, производящая дорогие модные рубашки.

27

Connelly Leather, кожа Коннелли – старинная английская компания, производящая дорогую кожу для обивки сидений в машинах.


Уилбур Смит читать все книги автора по порядку

Уилбур Смит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Охота за слоновой костью отзывы

Отзывы читателей о книге Охота за слоновой костью, автор: Уилбур Смит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.