Прекращать свою сомнительную деятельности близнецы не желали категорически. Конечно, можно было попытаться убедить понастойчивей, задействовать палочки… Но, с другой стороны, оспорить аргумент «Ну мы же никого не заставляем!» было сложно. В самом деле, о репутации близнецов Уизли не слышали только первогодки, но их активно просвещали присутствовавшие там же старшие товарищи. Последствия поедания волшебных конфеток все видели своими глазами, но желающих попробовать лично меньше не становилось. Заявление Гермионы, что это не лучшая идея — есть что попало, тем более, когда это «что попало» еще и заколдовано сомнительными личностями, было полностью проигнорировано.
И какой тогда смысл пытаться помочь тем, кто сам себе помочь не хочет?
Глава 61. А сердце верит в чудеса.
Преподаватели Хогвартса, похоже, были твердо намерены не позволять студентам пятого курса хотя бы на миг забыть о предстоящих им экзаменах СОВ. Не успели окончиться первые уроки с обязательными напоминаниями о важности этого учебного года, как во время очередного завтрака в Большом Зале прозвучало объявление о необходимости каждому пятикурснику посетить консультацию у своего декана на предмет выбора будущей профессии.
По словам директора Спраут, задуматься об этом детям нужно было уже сейчас. Ведь доступные варианты при устройстве на работу зависеть будут от итоговых оценок по необходимым предметам. Но для получения этих самых итоговых оценок, соответствующие дисциплины необходимо изучать на шестом и седьмом курсах. А ответственные за обучение каждой из конкретных дисциплин учителя берут к себе только тех, кто получил достаточно хорошие оценки на СОВ. Так что, если кто-то захочет, например, пойти в колдомедики, то выяснять, по каким предметам нужно срочно подтягивать свои знания, нужно уже сейчас, пока еще есть время, чтобы не оказаться потом в ситуации, когда нужно учить зелья, а профессор Слагхорн отказывается брать к себе гордого обладателя «Тролля».
«По-хорошему, такие консультации нужно было проводить еще раньше, когда мы выбирали себе дополнительные предметы», — недовольно заметила Гермиона, дослушав речь директора до конца.
«Думаю, если кто-то не захотел заниматься арифмантикой, то работать там, где это необходимо, он тоже не захочет», — возразил Гарри.
«Ты действительно считаешь, что не было смысла консультировать нас раньше?» — похоже, вместе с оформленными словами проскочили и прочие мысли, которые он хоть и не намеревался особо скрывать, полностью поняты не были.
«Ну, вообще-то я хотел показать, что умею не только находить во всем негативные стороны, но и наоборот…» — объяснил он.
«Это диагноз… — ответ был сопровожден обреченным вздохом. — Вот знала же, что лучше не переспрашивать…»
В тот же день в гостиной факультета обнаружилась целая кипа листовок, призванная помочь пятикурсникам определиться со своим выбором. Помимо простых и понятных объявлений, вроде предложения попробовать свои силы в лечебнице Мунго, имелись и более экзотические, аналоги которым в мире магглов найти было проблематично.
«По силам ли вам обучение троллей-охранников?» — Гарри перечитал эту листовку дважды, но понимания это ему не прибавило.
«Считай это чем-то вроде дрессировщика собак», — предложила Гермиона.
«Хорошо, но я все равно не понимаю, от кого они должны что-то охранять. С ними же и первокурсник при желании справится!» — имеющийся опыт встреч с этими созданиями не позволял рассматривать их в качестве серьезной охраны от волшебника.
В ответных мыслях появилось воспоминание о Волшебном Турнире в прошлом году — тролли на «арене» первого тура ни для кого из участников не стали достойным противникам. А ведь это были еще недоучившиеся школьники, чего уж говорить о взрослых волшебниках…
«Ну… — продолжил размышлять Гарри. — С другой стороны, сторожевая собака для маггла с оружием тоже не проблема…»
Вспомнились злобные и кусачие питомцы тетушки Мардж. Было бы очень интересно посмотреть, кто кого загнал бы на дерево теперь, когда у него есть волшебная палочка и кое-какие навыки в ее использовании.
«Ключевые слова — «кое-какие навыки», — перед глазами четко прорисовался образ со свистом рассекающего воздух зеленого луча. — Вспомни Локхарта, сбежавшего от пикси на первом же уроке, когда в него еще не вселился Волдеморт».
«Тоже верно, — согласился он. — Муди вообще говорил…»
«Нашел, кого приводить в пример! — Гермиона не удержалась от смешка. — Он, конечно, твой кумир и все такое, но если верить всему, что он говорит, то обращаться с палочкой во всем мире умеет только он один».
«Ладно, — подытожил Гарри. — Остановимся на том, что дрессировка троллей не лишена смысла».
«Я даже знаю, кто этим будет заниматься…»
«Ага, — согласно усмехнулся он, — у Малфоя в этом деле очень богатый опыт».
Окончив мысль, он протянул руку за новой листовкой.
«Не очень удачное название», — хмыкнул, пробежав глазами по заголовку.
Гермиона выжидающе промолчала, чуть приподняв брови.
«Обратитесь в департамент волшебных происшествий и катастроф», — зачитал он показавшуюся двусмысленной фразу.
«Хм…» — пара мгновений задумчивости, чтобы разобраться в возникших у него ассоциациях.
«…Департамент игр и спорта организует игры и спорт, департамент правопорядка обеспечивает правопорядок…» — начал он озвучивать всю цепочку.
«…А департамент происшествий и катастроф обеспечивает и организует происшествия с катастрофами… Ну вот, теперь мне тоже это кажется странным», — обвиняющим тоном закончила Гермиона.
«Эй, а ко мне какие претензии? Не я же придумал название!»
«Ты придумал, как это название можно истолковать, и я теперь тоже только так и буду его понимать!»
«Ну так что, есть желание пойти работать над обеспечением происшествий и катастроф?» — улыбнулся Гарри.
«Вон тем ребятам предложи, они всегда согласны», — кивнула она в сторону.
Там, расположившись на некотором отдалении от пятикурсников, изучающих свои послешкольные перспективы, неугомонные братья Уизли устроили очередную демонстрацию-распродажу своих изобретений. Пытаться как-то воспрепятствовать данному процессу никто из присутствующих, среди которых были и старосты, явно не собирался. Похоже, старшие коллеги Гарри и Гермионы давно махнули на близнецов рукой, и потому по вечерам в гостиной Гриффиндора частенько можно было наблюдать весьма сюрреалистические постановки с участием диковинных созданий вроде огромных канареек с непропорционально длинными ногами и человеческими волосами на голове.
И ведь постоянно же находились желающие совершенно добровольно съесть или выпить неизвестное нечто с непредсказуемым эффектом…