— У меня уже сил никаких нет, — вздохнул Кумба. — Каппа, давай, наконец, его сбросим с Башни? Сколько можно. Ну сколько можно ведь! Ты хоть раз был в мясной лавке, кудесник?
— У меня своих помоев хватает. Так вот в телескоп, например, видно, когда Луна идет по Козерогу, Тельцу или Деве. Ну, или приблизительно так, я-то ни разу туда не смотрел... Блин. Так дураком и умрешь.
— Так и что будет, если посадить по Тельцу? Что за Телец такой?
— А что будет? Вырастет раза в два больше, будет раза в два слаще, и лежать будет раза в два дольше, не портиться. То есть с одной посадки можно будет целую свору принцесс накормить. С подружками.
— Это правда? — Кумба выпрямился и подоткнул колпак. — Это ты не врешь все?
— Так пишут в книгах. И судя по тому, что телескоп прячут уже лет триста, все чистая правда.
— Так ведь с голоду попередохнем все, — хмыкнул Кумба задумчиво.
— А сколько еще всякого там можно увидеть! — Таллео провел рукой по чехлу. — Страшно подумать.
— Талле, только попробуй мне про это не рассказать.
— Расскажу, расскажу. Вырастишь капусту с бочку, будем ее грызть полгода. Если доживем, — Таллео двинулся вдоль шкафов дальше. — Телескопы изобрели в незапамятные времена. В книгах даже точно не знают, кто именно.
— Еще раньше Волшебства?
— Каппа, как я все это понимаю, без телескопов Волшебства и не будет. Волшебство все на Солнце, Луне и звездах. Кумба, вот вроде бы взял да сварил вкусную кашу, да?
— Да щас прям. Ты хоть раз пробовал?
— Конечно! Обожаю.
— А варить, варить пробовал, дурак?
— Я ее сам и варю! Я же говорю, я сирота. Живу один. На помойке... Это Каппа вон, нахлебник, у мастера своего питается.
— Я работаю, знаешь как!
— Знаю, знаю. Поэтому ты мне сразу понравился, говорю же. Но кашу сварить тоже непросто. Тут расчет нужен еще поточнее чем Спицу поставить. Правильную кашу не всякий волшебник сварит, это я точно понял.
— А вот ты мою попробуй, — хмыкнул Кумба самодовольно.
— А у тебя допросишься?
— А ты просил?
— А ты мог угостить? Сунул какую-то плесень, сырную, какой-то сухарь, даже морковки не дал.
— А кто ты такой, тебя кашей кормить? Да еще моей. Пойди попробуй такую крупу достань теперь.
— А ты где достал?
— Места надо знать.
— А кашу на чем варил? На печке?
— На чем же еще! Куда ни плюнь, говорю же! — Кумба вскипел. — Волшебство, блин! Скоро в туалет уже не сходить!
— Кумба, не нервничай. Жили ведь люди без Волшебства, в конце-то концов. В туалет, правда, под кустик ходили, зато геморроя не было.
— У меня его и так нет.
— А ты перестань носиться по своей лестнице, три раза на день.
— Так пусть он тут и стоит тогда, под чехлом, — Каппа не мог оторвать глаз от чехла. — А то сразу геморрой появится.
— Каппа, а как же морковка, для принцессы? Она и так худая как смерть, а на морковке нынешней вообще вымрет. Вот еще дверь какая-то.
Обойдя полукруг, мальчики оказались с противоположной стороны сердцевины Башни. Здесь находилась такая же дверь, как та, в которую они вошли. За дверью оказался очередной коридор, за ним — очередная лестница. Таллео начал спускаться, мальчики поспешили за ним.
— Талле, давай как-нибудь сюда вернемся? Хочется посмотреть в телескоп.
— Я пока не знаю, как его наводить. Лучше не трогать, а то сломаем еще что-нибудь. Он ведь не на дураков рассчитан.
— Ты не забудь про морковку, — отозвался Кумба. — Вас, умников, кормить тоже надо.
— Про морковку — как можно. У меня где-то была таблица. Срисовал с одной древней книги, когда в Долину ходил. Там про все овощи.
— Только ты человеческим языком. Без рогов, козьих. А то с голоду попередохнешь. Такого-то — морковку. Такого-то — картошку. Такого-то — капусту, редьку, редиску. Ну и так далее. Хоть какая-то польза от умников.
— А хочешь, я тебе еще нож подарю? Который точить не надо.
— То есть? Волшебный? Давай, хоть волшебный. А то мне, кстати, точить уже и нечем. Камень сточился, дали новый, но от него ножи только тупятся. А жрать всем подавай, — Кумба раздраженно поправил колпак.
— Получишь нож, получишь хороший камень. Только не просто так. Не беси, Кумба! Хотя бы пока нож не получишь.
* * *
— А это еще что за ерунда? Кошмарная?
Мальчики вышли из очередной двери и, глазея, остановились. Они оказались в таком же кольцевом помещении, как обсерватория наверху. Но потолок здесь был ниже почти в два раза, а окна устроены по-другому. Окон здесь было всего четыре, и они были не вертикальные, как все недавние, а длинные и невысокие. Окна прорезали стену по сторонам света, выходя на север, восток, юг и запад. Они были забраны таким же мутным стеклом, через которое свет проникал, но видно ничего не было.
— Еще одна обсер... В глаз дам.
— Смотри, телескопы?
— Нет, Каппа... — Таллео огляделся и озадаченно потер переносицу. — Это не телескопы.
Он оставил мешок у двери, подошел к очередному устройству под очередным чехлом, обошел, оглядел и ощупал.
— Это не телескоп точно. Хотя бы потому, что смонтирован на горизонт. Потом, ты видел какая там крыша? Она раздвигается, в небо. А здесь куда раздвигаться? Окна какие-то широкие... Давайте снимем чехол.
Мальчики осторожно подняли чехол, покрытый прозрачным слоем пыли. Под чехлом обнаружилась похожая кольцевая станина, по которой бежала шкала. На ней была вилка, на которой крепилась труба, также очень похожая на трубу телескопа. Но эта труба была уже — в поперечнике полтора локтя; трубки с колпачками здесь были другие, и вдобавок сама была перехвачена золотыми кольцами. На кольцах пестрели риски.
— Опять какие-то шкалы. Великая Сила.
Мальчики стянули чехол полностью. Таллео зашел со стороны окна и посмотрел в трубу.
— Каппа... Посмотри.
Каппа поднялся на цыпочки и заглянул.
— Великая сила! Это что, опять золотой берилл?
— Каппа, ты представляешь?
— Где они его столько взяли! Его в мире, наверно, столько не бывает!
Кумба отпихнул Каппу, заглянул, хмыкнул.
— Похоже на твой этот... Ершик дурацкий, что ли?
— А их тут четыре! — Таллео огляделся на два таких же чехла у соседних прорезей-окон. — Ты чего-нибудь понимаешь?
— А как же твои книги? — Кумба постучал по трубе.
— Как литая... — Каппа постучал тоже. — Вот это металл!
— Кумба, можешь поверить, — Таллео потер переносицу, — вот об этом я ничего не читал.
— А что это может быть?
— Я без понятия, честное слово, — Таллео зашел с тыльной стороны трубы и внимательно оглядел кольца со шкалами. — Судя по тому, как все здорово сделано, этой штуке лет восемьсот.