MyBooks.club
Все категории

Андрэ Нортон - Удача Рэйлстоунов

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Андрэ Нортон - Удача Рэйлстоунов. Жанр: Прочие приключения издательство Сигма-Пресс,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Удача Рэйлстоунов
Издательство:
Сигма-Пресс
ISBN:
5-85949-27-6
Год:
1994
Дата добавления:
3 август 2018
Количество просмотров:
310
Читать онлайн
Андрэ Нортон - Удача Рэйлстоунов

Андрэ Нортон - Удача Рэйлстоунов краткое содержание

Андрэ Нортон - Удача Рэйлстоунов - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Старинные замки с потайными ходами… Сокровища и клады, оставленные в наследство… Романтическая любовь… Всё это можно найти в не фантастических, но тем не менее увлекательных приключенческих романах известной писательницы-фантаста Андрэ Нортон.

Удача Рэйлстоунов читать онлайн бесплатно

Удача Рэйлстоунов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрэ Нортон

Путешествие на террасу Вэл разбил на несколько кратких переходов от одного места отдыха до другого. Кресло, облюбованное Рупертом, – кушеточка возле окна – лавка со стороны террасы возле двери – и вот наконец он добрался до расставленных на террасе кресел. Когда Джимс вышел из кухни, ему ничего не оставалось, как осознать тот факт, что Вэл улетучился с постели.

Джимс вышел вслед за Вэлом и хмуро пробурчал:

– Мисс Рики будет ругаться. И мистер Руперт тоже. Будь они здесь, тебе не разрешили бы встать.

– Не волнуйся. Если бы ты пролежал столько, сколько я, то рвался бы встать ещё сильнее.

Было тепло. Вэл, избегая солнца, уселся на кресло, находившееся в тени, отбрасываемой раскидистым дубом. Неподалёку в пятне солнечного света растянулся Сатана. Кот лежал столь безжизненно, словно все десять кошачьих жизней уже покинули его. Ну в крайнем случае, восемь с половиной.

Сад ещё никогда не был столь зелен, отметил Вэл. Рики возделала вокруг дома ровные клумбы, выложила дорожки, посадила множество цветов. В знак благодарности они теперь пышно цвели повсюду. Лёгкий ветерок пробегал по зарослям мха и играл в ветвях деревьев. По террасе запрыгал кузнечик, почти влетел в ухо Сатане, но не был убит, потому что кот ленился пошевелиться.

Вэл вздохнул и устроился в кресле поудобнее. Жизнь была прекрасна.

– Хорошо здесь! – повторил мысли Вэла Джимс. Он уселся, скрестив ноги, прямо перед креслом, где расположился Вэл.

Не открывая глаз, Сатана потянулся и зевнул, обнажив острые и влажные клыки, не хуже чем у змеи. Перекатившись на другой бок, кот положил передние лапы под голову и снова замер. Над ухом Вэла прожужжала пчела, держа путь на розовый куст. Юноша вдруг понял, что глазам невероятно тяжело оставаться открытыми: веки слипались сами собой.

– Кто-то едет сюда, – сказал Джимс. – Я слышу шум машины.

– Наши только что уехали, они не могут обернуться так быстро.

Это была чужая машина. Серый автомобильчик со столь обтекаемыми формами, что издали был похож на бочку, почти бесшумно подкатил к дому. Он остановился возле ступенек крыльца и наружу вышли четверо.

Джимс вскочил, а Вэлу оставалось только наблюдать.

По ступенькам в дом поднимались те, кого и Джимс и Вэл встречали раньше, и кого запомнили на всю оставшуюся жизнь.

Впереди шёл претендент на владение. Он улыбался, отчего его лицо становилось ещё менее привлекательным. За ним шествовал краснолицый адвокат, который сопровождал наследника в его первый визит. Чуть позади шагали босс и Рэд.

– Чудесный денёк, – заговорил наследник. – Будьте как дома, ребята. Здесь всё наше.

Вэл вцепился в ручку кресла. Ни Сэма, ни Руперта, ни Холмса не было дома. На помощь никто не придёт. Но Джимс оставался рядом.

Рэд затушил сигарету о перила и спросил:

– Что прикажешь сделать с тем, что мы найдём в доме, Брик?

– Не знаю, – наследник уже открывал входную дверь.

– Когда узнаешь, скажи нам, – приветливо начал Вэл.

Наследник оглянулся и заметил юношей на террасе.

– А, так это снова ты, малыш!

– Да, я, – спокойно ответил Вэл. – И, может быть, ты наконец познакомишь меня со своими друзьями. Должен же я знать, кого приводят к нам в дом.

Рэд с боссом переглянулись, не пряча ухмылок. Краснолицый юрист потоптался на месте, умоляюще поглядывая то на одного телохранителя, то на другого. Наследник снова усмехнулся в тонкие усы.

– Где же твой взрослый сильный брат, малыш?

– Мистер Рэйлстоун, несомненно, будет рад вашему визиту, – Вэл не хотел говорить, сколь слаба на этот раз их защита. – Джимс, пойди, пожалуйста, сообщи, что у нас гости. Ступай через Длинный Зал, так ближе.

В ожидании ответа Вэл впился пальцами в подлокотники кресла. Поймёт ли Джимс, что он имеет в виду? Надо спрятать Меч, пока непрошеные гости не увидели его.

– Уже иду, – Джимс повернулся, чтобы ускользнуть в дверь веранды.

– Нет, стой! – прорычал наследник, загораживая дверь. – Когда мы захотим поговорить с твоим братом, мы сами разыщем его. Но не раньше того момента, когда будем готовы к этому разговору.

– Но если вам не хочется поговорить с моим братом, зачем вы приехали? – Вэл понимал, что чем дольше он протянет время, тем больше у него будет времени придумать какой-нибудь ответный ход.

– Мы идём в дом, – сообщил всей компании Рэд.

– Как здорово! Полагаю, полиция с интересом выслушает это сообщение.

– Всё законно, – проблеял краснолицый юрист. Он достал из верхнего кармана листок бумаги и помахал им в сторону Вэла. – Вот предписание суда, где говорится о нашем праве осмотреть усадьбу с целью определения её продажной стоимости.

– Чепуха! Я не слишком хорошо разбираюсь в юриспруденции, но точно знаю: никакого законного предписания у вас не может быть до тех пор, пока об этом не уведомлены мы. Так кто из вас собрался производить незаконную оценку для продажи?

– Он! – Рэд указал пальцем в сторону босса.

– Вот как! – возмутился Джимс. – Не можете украсть ночью, так пришли взять днём!

– И я никак не пойму, что вы так усердно ищете в этом доме? – продолжал Вэл. – Что вам нужно? Плантация сахарного тростника, убыточная с самой Гражданской войны? Нет, вы не такие глупцы, чтобы стать плантаторами. Рассчитывать на выкуп с нашей стороны вы не можете, потому что знаете, как мы бедны. Может быть, дом стоит на скважине с нефтью? Тогда укажите, где бурить, потом поделим доходы.

– Заткнись по-хорошему, – заворчал Рэд.

– На вашем месте я уже сел бы в машину и убрался прочь поскорее. Вы ничего не добьётесь, – лицо Вэла онемело в напряжённой улыбке.

– Мы никуда не собираемся уезжать, малыш. Ты, кажется, так и не понял, в чём дело. Я обладаю полным правом на владение, подтверждённое законом. Я здесь хозяин, – почти ласково объяснял наследник.

– Вот именно, – подхватил Рэд. – Так что ты не умничай. Мы никуда не уедем.

Вэл замер. Рядом с ним Джимс тоже вытянулся как струна. Однако их привели в состояние ожидания схватки не слова Рэда. По дорожке к дому приближался ещё один автомобиль. Наследник и компания не видели вновь прибывших, потому что стояли спиной к аллее. Враги уже здесь, решил Вэл, значит, приехать могут только друзья или, по крайней мере, нейтралы.

Автомобиль остановился и оттуда вышли два пассажира. Мистер ЛеФлер и мистер Крейтон удивлённо остановились, увидев толпу, прикатившую в первом автомобиле, и решительно двинулись к ним.

Вэл приветливо помахал рукой:

– Спасибо за компанию! Как это вы ухитрились приехать столь вовремя?

– Мы обнаружили очень важную вещь, – ответил ЛеФлер, поднимаясь по ступенькам. – Но что здесь делают эти люди?


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Удача Рэйлстоунов отзывы

Отзывы читателей о книге Удача Рэйлстоунов, автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.