Джек оглянулся на корму. Корабль не двигался, момент был упущен.
— ГРЕБИТЕ СИЛЬНЕЕ! — кричал он под стук барабана.
Словно Давид и Голиаф, «Кокетсу» тянула Нихон Мару. Но главный корабль не двигался.
— Не работает! — сказала Татсумаки, сверля Джека взглядом.
— Сработает, — ответил он. — Время!
Но и его одолевали сомнения. Как бы сильно ни гребли демоны ветра, они не могли сдвинуть Нихон Мару. Пираты налегали на весла. Веревки натянулись до предела. Две лопнули. План медленно рушился.
— ДАВАЙТЕ! — вопил он. — ЗА КОРОЛЕВУ!
Демоны ветра тут же усилили старания, но на корабль налетела волна. Еще три веревки лопнули. Весла тянули «Кокетсу» вперед. Джек в отчании смотрел на корабль самураев. Его палуба опасно накренилась. Морские самураи теперь поняли, что происходит и отправились на другую часть палубы. Но поздно.
«Чем больше, тем больнее падать», — подумал Джек.
Нихон Мару был сильным кораблем, но очень тяжелым. А особое строение стало его ахиллесовой пятой. Словно пойманный гарпуном кит, Нихон Мару накренился сильнее. Еще рывок гребцов «Кокетсу», и корабль упал в море Сето.
Главный корабль медленно тонул, а морские самураи на других кораблях в смятении кружили рядом. Их боевой дух был сломлен поражением даймё, они уплывали.
Демоны ветра на «Кокетсу» радостно вопили. Их крики отражались на «Черном пауке» и других выживших кораблях. Бой за остров пиратов был окончен победой.
57
ВТОРАЯ ВОЛНА
— Демоны ветра навеки у тебя в долгу, Джек, — сказала Татсумаки. — И я тоже.
Они стояли на крыше, демоны ветра праздновали победу, пока корабль причаливал в лагуну. Следом плыли другие корабли, и везде ликовали пираты.
Джек с уважением поклонился королеве пиратов.
— Вы можете легко отплатить этот долг.
Татсумаки вскинула брови.
— Правда?
— Отпустите меня и моих друзей.
Она сжала губы, нахмурившись.
— Как думаешь, Сару? — спросила она, повернувшись к обезьянке на ее плече. Сару оживленно закивал, Татсумаки улыбнулась. — Тогда твоя просьба выполнена.
— И верните мои мечи, наше оружие.
— Это тоже выполнимо, — ответила Татсумаки, кивнув. — Хотя убедить капитана Курогумо отдать тебе те мечи Шизу будет чуть сложнее.
— И верните путеводитель моего отца.
Татсумаки рассмеялась.
— А потом ты попросишь корабль!
— Я думал об этом, — ответил Джек.
Королева пиратов разглядывала его.
— Ты точно не хочешь остаться с нами? Мы можем защитить тебя от Сёгуна. А ты оказался хорошим пиратов. Я бы сделала тебя капитаном твоего корабля.
В этот раз громко смеялся Джек. Отец в могиле перевернется, если он станет пиратом. Он покачал головой.
— Мне нужно в Нагасаки. Я должен вернуться домой к сестре.
Татсумаки кивнула.
— У всех разные ценности в жизни, — ответила она. — Я дам тебе корабль.
— А путеводитель? — настаивал Джек.
Но королева пиратов тут же стала непреклонной.
— Боюсь, он теперь мой.
— Но мы клятву давали! — воскликнул Джек, показывая руку со шрамом.
— Я обещала тебя освободить, — ответила холодно Татсумаки. — И я согласилась это сделать. Считай себя и своих друзей счастливчиками, ведь вы уйдете живыми.
Джек кипел от злости. Без путеводителя будущее его и Джесс было под угрозой. Но он не мог спорить, когда вокруг были демоны ветра. И почему он так удивлен таким решением Татсумаки? Она же была пиратом!
— Не злись, Джек, — сказала Татсумаки с вежливой улыбкой. — Я бы хотела, чтобы ты направлял нас к Южной Америке. Вместе мы бы правили семью морями… доплыли бы до Англии…
Она не договорила.
Джек ничего не сказал, понимая, что она пытается его заманить. Но их судьбы отличались. Он хотел домой. Татсумаки хотела плавать по океанам. Так он никогда не доберется до Англии. А если и сможет, то их, как пиратов, уничтожат у берегов! К тому же, Джек все же утаил часть информации от Татсумаки и ее демонов ветра.
— Я отправлюсь домой, — сказал он. — С друзьями.
Татсумаки недовольно вздохнула.
— Тогда уходи.
— Смотрите! — закричала Ли Линг с крыши. — Капитан Курогумо.
С ревом «Черный паук» заплыл в лагуну, капитан Курогумо и его матросы махали «Кокетсу». На главной палубе их корабля была золотая ракушка с Нихон Мару.
— Чистое золото! — вопил капитан Курогумо, скалясь в восторге.
— Мы расплавим его и сделаем тебе трон, Татсумаки, как королеве моря Сето! — сообщил капитан Хэби, кланяясь «Кокетсу».
Демоны ветра поддержали идею и новый титул их главы.
Татсумаки, глядя на их восторги, сказала:
— А вскоре нам хватит золота, чтобы такой трон был у каждого из вас!
И снова радостные вопли демонов ветра.
Все выжившие капитаны собрались у капитана Курогумо. Джек отметил, как мало их осталось.
— А где капитан Ванизамэ? — спросила Татсумаки, разыскивая взглядом пирата-амазонку.
Капитан Курогумо скривился от злости.
— Эти самураи хладнокровно вырезали всех на «Большой Белухе».
— А капитан Куджира? Он же был в решающей схватке с нами, — сказала Татсумаки, побледнев из-за таких потерь.
Но «Кита-убийцы» среди прибывших кораблей не было.
Капитан Хэби помрачнел и покачал головой.
— Мы заплатили за эту победу большую цену.
— Мы потеряли многих… но выиграли еще больше, — сообщила Татсумаки, пытаясь приободрить их. — И мы отпразднуем ночью нашу победу и помянем умерших за нее. А завтра объявим о царстве пиратов, какого никто еще не видел. Мы будем править этим морем ГРОМОМ и МОЛНИЕЙ!
Капитаны загудели согалсно, а демоны ветра дико стучали ногами по палубам и трясли оружием. Джек, будучи среди пиратов, понимал, какой ужас ждет море Сето. Но шум прервали три звонка колокола.
Татсумаки и капитаны тоже это услышали, переглянувшись, в лагуну ворвался корабль с соседнего острова.
— МОРСКИХ САМУРАЕВ… заметили на севере! — выдавил дозорный, добравшись до «Кокетсу».
— Но мы победили, — вырвалось у капитана Курогумо.
Дозорный покачал головой.
— Вторая волна!
Демоны ветра встревожились. Они оглядывались на королеву, ожидая приказов.
— Мы уже побеждали их, — сказала Татсумаки, не боясь новой угрозы. — И сделаем это снова.
— Татсумаки, у нас не хватит сил на еще один бой, — возразил капитан Хэби.
— Хочешь сбежать от морских самураев?
— Есть другой выход? Мы не разбиты, но сильно изранены. Оглянись.
Татсумаки взглянула на побитые корабли и раненых пиратов. Она не могла не признать, что они выглядели слабо.