Эта река протекает в окрестностях Палиссака. Вдоль ее берега вверх по течению идут два приятеля-рыболова. Они только что покинули район мельницы, куда несомненно наведываются слишком часто. Один из них, высокий субъект в очках, несет рыболовные снасти, другой, в накинутой на плечи полотняной куртке, по-видимому, прячет под полой какой-то предмет, оттягивающий ему плечо. Когда оба они убеждаются, что углубились достаточно далеко в лес, высокий остается караулить, а его компаньон производит разведку местности… Все в порядке, они одни, кругом ни души. Ближайшая дорога проходит в километре отсюда. Разве только два-три крестьянина случайно услышат у себя дома грохот взрыва, но это не так уж важно.
Низенький человек кладет на землю свой груз — ивовую корзину, какую носят обычно рыбаки. Он достает оттуда гранату, ложится у обрыва на землю, снимает с гранаты кольцо и бросает ее, словно обыкновенный камень, в самое глубокое место реки. От сильного взрыва поднимается столб воды, затем снова водворяется полная тишина. Оба приятеля встают с земли и с замиранием сердца подходят к берегу. На поверхности реки уже плавают кверху брюхом с десяток крупных рыб. Из взбаламученной воды всплывают одна за другой рыбы всевозможных размеров. В яме барахтается что-то крупное; сильный плеск предвещает хорошую добычу. Из-под коряги вырывается еле живой огромный угорь…
— Быстрее, давай сюда сачок!
Сравнительно далеко отсюда вдоль берега реки осторожно пробирается другая группа людей; они только что услышали грохот взрыва.
— Отлично, — говорит один из них, — мы прибыли как раз вовремя.
Но об этом речь впереди…
Вернувшись вечером 14 июля к себе в замок, Марсо узнал, что в его отсутствие туда приезжала Роз. Она пробыла в замке до середины дня и, так и не дождавшись Марсо, уехала обратно. На прощанье пообещала: «Я заеду завтра».
— Она не сказала, какое у нее ко мне дело?
— Нет, больше ничего не сказала, — ответил Пайрен.
Марсо задумался; казалось, он решал какой-то сложный вопрос, потом небрежно бросил:
— Я все же выясню.
Взяв с собой Рамиреса, он сам сел за руль машины и через несколько минут был на ферме Дюшанов.
— Вот приятный сюрприз! — обрадовалась Дюшантиль, целуя его.
— А Роз здесь?
— Они со стариком бродят по огороду. Взбрело им в голову найти помидоров для салата. Ты поужинаешь с нами и Хосе тоже… У меня осталось еще кое-что от полдника и потом… зажарю-ка я цыпленка. Хосе, пойди принеси мне вязанку хвороста!
Едва папаша Дюшан вернулся с огорода, как сразу же потащил гостей в хлев:
— Пошли смотреть в стойле теленочка. Только вчера утром появился на свет.
Ничего не поделаешь: Марсо отправился смотреть теленка, но вскоре, оставив Рамиреса вдвоем с крестьянином, вернулся обратно на террасу и подсел к Роз.
— Ты хотела меня видеть?
— Да, тут одно дело насчет оружия. Мне удалось узнать про большой оружейный склад. Он находится где-то на ферме, неподалеку от мельницы в Палиссаке. О нем знает учитель Бертон.
— Это склад «Тайной армии»?
— Очевидно.
— Надо бы разузнать точнее его место.
— Это нам может сказать только Бертон. Воздействовать на него можно двумя способами: силой или уговорами. По части силы я едва ли буду полезна, зато могу помочь уговорить его. Ведь Бертон был когда-то моим коллегой по школе.
— Ты сама к нему пойдешь?
— А почему бы и нет?
— Одна?
— Нет, конечно. Меня должны сопровождать.
— Кто?
— Два решительных товарища для разговора с Бертоном и еще два других с машиной, чтобы погрузить туда оружие.
— Тебе совершенно незачем этим заниматься.
— Это политическая работа. Мне кажется, очень важно знать, как рассуждает теперь социалист типа Бертона.
— Пусть будет по-твоему. Кого ты хочешь взять себе в сопровождающие?
— Мне, собственно, все равно. Впрочем, я с удовольствием взяла бы с собой маленького Жерара из Бордо… Ты его знаешь, это Арамис.
— Ладно. Раз уж зашла речь о мушкетерах, подберем и остальных из той же группы. Так всегда лучше. А если я переговорю с Жаном Серве, чтобы он тебя сопровождал?
— Почему именно Серве?
— Он тоже социалист, как и Бертон, и поможет тебе убедить его. Такой метод всегда оправдывает себя.
— Согласна. Я бы хотела обсудить этот вопрос со всеми в твоем присутствии…
— Эй вы там, влюбленные! — кричит им Дюшантиль. — Еще не кончили?
Оба, Роз и Марсо, чувствуют, что краснеют, но, не желая выдавать себя, выжидают еще и лишь немного погодя идут к столу.
— Мы беседовали о делах, — поясняет Роз.
— Я в этом не сомневаюсь, — соглашается старуха.
Папаша Дюшан возвращается из винного погребка с двумя бутылками вина и весело ставит их на стол:
— Еще две, которых не выпьют боши! Кстати, как обстоит дело с этим сбрасыванием оружия?
— Насколько мне известно, никак, — отвечает Марсо. — По крайней мере у нас.
— А здесь чуть было не сбросили одну партию. Прилетел в полдень какой-то самолет, покружил, покружил да и был таков… Чтоб им ни дна, ни покрышки!
На следующий день в кабинете Марсо состоялось совещание по поводу предстоящего свидания с Бертоном. Присутствовали Роз Франс, Жан Серве и мушкетеры — Парижанин, Атос, Арамис и Портос. Поскольку вопрос касался оружия, пригласили также Констана.
— Дело это само по себе не такое уж сложное, — говорит Марсо. — Но оно может повлиять на наши взаимоотношения с другими группами движения Сопротивления. Вы знаете, что сейчас в масштабе всего департамента поднят вопрос об объединении всех вооруженных сил в Ф.Ф.И. Силы эти неравны по численности и особенно различны по своему характеру… Одни из них сражаются, другие выжидают. Те, кто сражается, не получают никакой помощи из Лондона, те же, кто выжидает, уже давно обеспечены оружием, сброшенным на парашютах с английских самолетов. Некоторые из выжидающих даже торгуют оружием, некоторые уже нажились на нем и разбогатели, а теперь заранее делят будущие должности и звания. Несомненно объединение всех вооруженных сил позволит лучше распределить оружие и даст каждому возможность занять тот пост, какого он заслуживает. А пока что мы продолжаем бороться с врагом, не получая никакой помощи. Оружие, сброшенное на парашютах 14 июля, было предназначено не для нас. Поэтому, вовсе не желая обострять наших взаимоотношений с «Тайной армией», я все же считаю, что надо брать оружие там, где оно есть.
— Конечно! Какой может быть разговор! — поддерживает его доктор Серве. — Оружие лежит у них без дела. А к каким результатам это приводит, — мы видели на примере бедняги Кулондра.