Вспомнив утренний разговор, Эмма подошла к шкафу со свечами и прочитала таблички на полках:
— «Ритуальные», «Праздничные», «Зодиакальные», «Астральные», «Декоративные»…
Вернувшись к полке с праздничными, она выбрала восемь столбиков оранжевого и черного цветов. В подсказках говорилось, что именно эти цвета символизируют Хэллоуин. Положив их в корзину, девушка сунула туда же несколько наборов с тонкими разноцветными свечками и собиралась уже идти дальше, как вдруг услышала восклик Лилиан. Развернувшись, она быстро вышла и свернула в её ряд. Следом уже шла Вивиен, и это говорило о том, что слышимость в магазине хорошая. Девушки пробрались мимо шкафов, и вышли на небольшую площадку посреди магазина. Десять шкафов стояли стена к стене, образуя квадрат, к которому вели четыре коридора.
— Прямо таки — перекресток! — сказала Эмма, оборачиваясь вокруг себя.
Лилиан сидела на полу в позе лотоса, на её коленях лежала большая книга.
— Сто рецептов приворотных зелий? — возмущенно вскричала Вивиен.
Она опустила обложку и, встав, обиженная Лилиан поставила книгу на место.
— Значит, вот она — причина твоего восторга?!
— А что? Не все же наукой жить!
— Да причем здесь наука?
— А при том, что она скучна до крайности, и ты сама знаешь, что…
— Что?
— Не перебивай меня!
Эмма молча стояла и наблюдала за этой бессмысленной перепалкой. Она решила не вмешиваться, но вскоре это начало её раздражать. «Из-за какой-то ерунды! — стучало в мозгу. — Ругаться друг с другом, когда всем им грозит опасность». В голове девушки, словно слайды, замелькали события минувших двух месяцев. Мысли закипали и начали распирать виски, пульсируя в каждой вене. Вот-вот и она взорвется.
Эмма знала — ей нужна книга, которая даст зацепки, сдвинет дело с мертвой точки, поможет хоть в чем-то разобраться. Она понимала: не смотря на неподтвержденность фактов того, что эти охотники за сокровищами — фанатичные сектанты, они в любом случае — убийцы. А она и её друзья — всего лишь студенты, которые не знают в каком направлении им идти. И Эмма надеялась, что сможет найти правильный путь, продолжая изучать историю.
Лилиан, как было видно, не особо озадачивалась важностью вопроса. Вивиен же не считала подобную литературу хоть немного полезной, и потому тоже не рвалась помочь. Ричард вообще остался на улице. Похоже, что одна Эмма пыталась сделать хоть что-то. Осознание этого разозлило девушку. У них было слишком много вопросов, специфических вопросов, которые требовали разрешения, и чем скорее, тем лучше. И, наблюдая то, как бездарно тратят время её друзья, она таки взорвалась. Чувствуя поднимающуюся внутри неё волну злости, Эмма закричала:
— Мне нужны ответы! — и, говоря откровенно, это не было похоже на крик, как таковой.
Эти слова, слетевшие с её языка, были выброшены, как вызов, как желание, требующее немедленного исполнения. Они были пропитаны уверенностью и волей, они не были криком, но обе её подруги мгновенно замолчали и уставились на девушку. В её взгляде было столько решимости и власти, что не хватало только подпереть бока обоими руками и топнуть ногой. И она топнула… Вернее, им так показалось. Однако, мгновение спустя, когда сама Эмма с испуганными глазами отпрыгнула в сторону, они увидели, что на полу позади неё лежит большая старая книга. Подойдя ближе, Вивиен присела на корточки и подняла её.
— Тяжелая, — заметила девушка, осторожно отряхивая обложку. — И пыльная!
— Как она вообще могла упасть со шкафа сюда? — поинтересовалась Лилиан.
Девушки осмотрелись: они стояли посередине площадки, в четырех метрах от любого из шкафов.
— Не знаю, — ответила Эмма, пытаясь понять, откуда взялась книга. — Может быть, откатилась? — неуверенно предположила она.
Девушки опустились на пол рядом с Вив и прикоснулись к ветхой обложке.
— Да она, кажется, не из нашего века, — заметила Лилиан.
— Чертовщина! — Вивиен внимательно разглядывала название, — что-то знакомое, но меня как будто переклинило.
— Дай-ка сюда, — Лилиан взяла книгу на колени. — Похоже на рунический алфавит, — сказала она, отдавая её обратно.
— Рунами писали некоторые народы, — вставила Эмма неожиданно для самой себя. — Например, кельты.
— Кельты? — переспросила Лилиан, и в её взгляде появились зернышки понимания. — Это те, о которых мы говорили в кафе? Они еще с деревьями разговаривали.
Вивиен рассмеялась, заражая подруг.
— Ты, вероятно, говоришь о Друидах, — сказала она. — Это кельтские жрецы. Культ поклонения деревьям был у них основным. Кстати, это немного другой алфавит, если это алфавит, а не орнамент. Друиды писали на Огаме.
— Откуда ты знаешь? — спросила Лилиан. — Ты не жила в те времена. Возможно все было совсем не так. К тому же, ты не веришь в магию, а, следовательно, не читала об этом.
— У тебя престранная логика! По-твоему, для того, чтобы было интересно, обязательно нужно верить в то, чем интересуешься?
— Ну, да.
— А знаешь, что?
Эмма почувствовала новую волну и решила пресечь это сразу.
— Все, хватит! — скомандовала она. — Ричард ждет нас в кафе!
С этими словами она взяла книгу и пошла к выходу. По пути обратно, девушки больше не смотрели по сторонам. Эмма знала: она нашла все, что хотела. Правда, было не понятно, чем им может помочь мифология, к тому же книга была на непонятном языке, но, прижимая её к груди, она знала абсолютно точно: ей нужна эта книга, и она унесет её с собой!
Парень на кассе улыбнулся, принимая её корзину. Он сам освободил её от товара и убрал под стойку. Посчитав все, он проделал то же самое с покупками девочек, которые успели набрать всякого барахла, пока искали книги.
— Вот видите, — сказал он Эмме, — я же говорил: то, что мы ищем, рано или поздно находит нас.
— Так и есть, — улыбнулась она в ответ, забирая свой пакет из его рук.
В это время послышались шаги. Покрывало откинулось, и вслед за знакомой девушкой, в зал вошла пожилая женщина. На вид ей, казалось, было около семидесяти лет, но судя по тому, как медленно и тяжело она двигалась, можно было дать и все триста. Одета она была в объемную разлетающуюся юбку и несколько нанизанных друг на друга кофт. Голову и ноги женщины украшал оливкового цвета платок и тапочки, на шее лежало ожерелье из кусочков перламутра.
— Sobre la abuela [Прабабушка]! — сказала девушка на испанском языке. — Es a los que querías ver [Это те, кого ты хотела видеть].
- ¡Gracias, la nieta! Quiero que traduzcas lo que dire [Спасибо, внучка! Я хочу, чтобы ты переводила то, что я скажу], - попросила старая испанка и в ответ на её слова девушка кивнула.