обеду и мы с Чарити направились в столовую.
— Не так быстро Мэй, — наш путь преградила Оливия.
— Отстань от нее, — вступилась за меня Чарити, — она ничего не помнит. Дай Сансаре время освоиться.
— Я как раз собираюсь ей в этом помочь. А ты Бэлли иди куда шла. Тут нет ничего интересного для шпонки из Дюрсиндела.
Необычный гортанный звук, я бы даже сказала рык, донеся от Чарити и она тут же закрыла рот руками. Побледнев, девушка побежала прочь, словно ее вот-вот должно было вывернуть наизнанку.
— Слушай внимательно, бездарность, ты ничто. Ты хуже чем грязь под ногами, — шипела Оливия, тыкая пальчиком мне в грудь, — помни свое место, иначе…
Договорить она не успела. Всегда терпеть не могла, когда кто-то нарушал мое личное пространство. Я не стала ждать окончания тирады и оттолкнула зарвавшуюся нахалку чуточку сильнее чем следовало. Ее глаза округлились от удивления. Чтобы не упасть, Оливия сделала широкий шаг назад и, чтобы удержать равновесие, резко взмахнула руками. Зря. Очень зря. Ее ладонь наткнулась на вазу. Та в свою очередь полетела с постамента. Встреча с каменным полом не пошла на пользу хрусталю и сотня мелких осколков разлетелась в разные стороны.
Я перевела взгляд на Оливию. Синий дымок окутал ее лицо и ладони, окрашивая кожу в пурпурный, а затем и в насыщенно-синий цвет. Девушка как могла отмахивалась от въедливого заклятья, пытаясь защитить самое дорогое — смазливую мордашку, но тщетно. Она посинела от корней волос до кончика носа.
— Ты! — завопила Оливия, и в ее руке вспыхнул огненный шар.
«Эх, недолго мне удалось оставаться живой», — пронеслась в голове мысль, — «Может в следующий раз повезет больше».
— Что здесь происходит! Мисс Холанд, немедленно уберите огонь! — вмешался в происходящее магистр Гросс.
— Мэй меня толкнула! — поспешила сообщить Оливия, на глазах синей обиженки блестели слезы.
— Мисс Мэй объяснитесь.
Я вздернула подбородок, не собираясь оправдываться. По крайней мере не перед преподавателем, точившим на меня зуб.
— Замечательно, — его губы скривилась в усмешке, — Следуйте за мной. А вы мисс Холанд идите в лазарет. Возможно целителям удастся снять краску.
Спрашивать куда мы идем было излишне. Магистр Гросс и до этого хотел пожаловаться на меня ректору. Теперь же, судя по всему, он решил не откладывать столь важное дело в долгий ящик. Как на зло, аргументов отчислить меня из академии у преподавателя прибавилось.
Глава 4
Сидя на стуле около кабинета ректора, я мрачно размышляла о том, какие сказки сейчас за дверью рассказывает магистр Гросс. Вдвойне печально было осознавать, что с моим характером я не продержалась и дня. Даже пообедать не успела. Кто знает когда удастся покушать в следующий раз.
— Можете заходить, — пробубнил магистр Гросс, покидая кабинет.
Я не заметила триумфа победителя на его лице, но сердце все равно ушло в пятки. Ну вот и конец обучению. Подворотни Ландра, или как там назывался город, скоро увидимся…
— Присаживайтесь мисс Мэй, — предложил ректор, не отрываясь от бумаг.
Я села напротив. Размашистым почерком мистер Шоу быстро набрасывал письмо. Или указ об отчислении. Перо скребло бумагу, проверяя на прочность мои и без того расшатанные нервы. Я поерзала на неудобном стуле и огляделась по сторонам. Отделка из темного дуба в купе с тусклым освещением делала помещение мрачным и холодным.
— Как вы себя чувствуете, мисс Мэй? — спокойно спросил ректор.
В последний раз, когда мы виделись он выглядел взвинченным и нервным, сейчас же предо мной сидел совсем другой человек. Спокойный и уставший.
— Спасибо, нормально. Жаль память не вернулась. Магистр Гросс…
— Я с ним уже поговорил. Он хороший преподаватель, но все никак не забудет, что ваш отец раскритиковал его диссертацию по магии стихий и на год задержал получение степени магистра. Мы договорились, что ближайший месяц он не будет вас третировать и ограничится индивидуальными заданиями для самостоятельной работы. Вас же я прошу с уважением относится к нашему преподавательскому составу. Мы договорились мисс Мэй?
— Да.
Не скажу, что слова ректора о магистре Гроссе стали для меня открытием. Нечто подобное я и предполагала.
— А теперь по поводу конфликта с мисс Холанд. Вам не стоило ее толкать. Подобное поведение неприемлемо для леди и нарушает правила Академии. Вам придется понести наказание, — ректор устало вздохнул.
Я до боли сжала кулаки, готовясь к самому страшному.
— Мисс Мэй вы не допущены на бал в честь праздника четырех стихий, — сообщил он и тут же подобрался, придавая своему лицу безапелляционное выражение.
У меня сложилось впечатление, что ректор ждал истерики. Я решила подыграть, а то еще сочтет наказание недостаточно суровым.
— Как?! Это несправедливо! Оливия тоже виновата в произошедшем!
— Пусть мисс Холанд вас не беспокоит. Ближайшую неделю ей предстоит посещать занятия с синей кожей. Думаю, это гораздо хуже, чем пропустить один из балов!
— Тут сложно поспорить, — согласилась я, потупив взор.
— Тогда можете идти. И мисс Мэй, если что-то вспомните о нападении, пожалуйста дайте мне знать.
— Конечно, — закивала я, — до свидания, господин ректор.
Мне не терпелось покинуть кабинет. Но уже у двери я замерла.
— Простите, я забыла спросить, удалось ли выяснить что-то о нападавшем на меня?
— К сожалению магического следа ваш обидчик не оставил. Мы нашли кровь на углу тумбочки и предполагаем, что вас кто-то толкнул, вы потеряли равновесие и неудачно упали. Или…
— Запнулась на ровном месте и упала сама?! — возмущенно догадалась я.
— Такой вариант исключать не стоит.
Едва сдержавшись от ругательств в адрес ректора, я хлопнула напоследок дверью. Злость из-за несправедливости затмила радость от миновавшего отчисления. Складывалось ощущение, что ректору попросту плевать и он хочет замять инцидент, лишь бы не выносить сор из избы. Какое наказание за нападение? Отчисление?
В ужасном расположении духа, я направилась в столовую. Если повезет, то успею чего-нибудь перехватить в столовой, перед работой в библиотеке. Погруженная в свои мысли, я прошла один коридор, затем второй и оказалась неизвестно где. Топографический