MyBooks.club
Все категории

Н. Фомина - Китайские крылатые выражения

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Н. Фомина - Китайские крылатые выражения. Жанр: Афоризмы издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Китайские крылатые выражения
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
25 декабрь 2019
Количество просмотров:
330
Читать онлайн
Н. Фомина - Китайские крылатые выражения

Н. Фомина - Китайские крылатые выражения краткое содержание

Н. Фомина - Китайские крылатые выражения - описание и краткое содержание, автор Н. Фомина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

"Будьте внимательны к своим мыслям — они начало поступков", — советовал легендарный китайский философ Лаоцзы. "И не только к своим", — добавим мы, предлагая ознакомиться с высказываниями великих китайцев, пословицами и поговорками, в которых отразилась душа и характер древнего народа.

Китайские крылатые выражения читать онлайн бесплатно

Китайские крылатые выражения - читать книгу онлайн бесплатно, автор Н. Фомина

♦ Счастья нельзя просить, несчастья нельзя избежать, если сам поступил плохо, трудился не усердно. Почитать судьбу не имеет смысла. Если пренебрегать судьбой, то беды не будет.

♦ Простой люд имеет три бедствия. Голодающие не имеют пищи, замерзающие не имеют одежды, уставшие не имеют отдыха.

♦ Кто опирается на усилие в труде, тот живет, а кто не опирается на усилия в труде, тот не живет.

♦ Если высказывания переходят в поступки, то такие высказывания следует сохранить. Если высказывания не могут перейти в поступки, то их не следует сохранять.

♦ Требовать, чтобы люди учились, и утверждать, что есть судьба, — это все равно что приказать человеку уложить волосы и тут же сбить с него шапку.

♦ Того, кто делает добро, следует прославлять; того, кто делает зло, необходимо карать.

♦ Если из ста ворот закрыть лишь одни, то разве можно на этом основании считать, что разбойнику неоткуда войти?

Мэн-цзы (372–289 гг. до н. э.) — философу представитель конфуцианской традиции

♦ Самое ценное в стране — народ, затем уж следует власть, а наименьшую ценность имеет правитель.

♦ Того, кто крадет крючок с пояса, казнят, а тот, кто крадет царство, становится правителем.

♦ Человек, обладающий совершенными моральными качествами, ничего не обретает; большой человек лишен самого себя.

♦ Наказание — это плоть власти, обряды — ее крылья, знания — ее опора, добродетель — средство привлечь к себе людей.

♦ Не следует искать выгоды в вещах и ценностях.

♦ Высшее человеколюбие не принимает во внимание родственных связей.

♦ Предоставить людям средства для существования — это называется милосердием.

Чжуан-цзы, также Чжуан Чжоу (ок. 369–286 гг. до н. э.) — философ

♦ Мудрый обретает покой в том, что дарит ему покой, и не ищет покоя там, где его нет. Заурядный человек ищет покоя в том, что не дает покой, и не имеет покоя.

♦ Настоящий человек прост и великодушен, лишен эмоций, пребывает в состоянии спокойствия и бездействия.

♦ Мудрец закрытым держит рот: он знает, что и свеча от языка сгорает.

♦ Научись видеть, где все темно, и слышать, где все тихо. Во тьме увидишь свет, в тишине услышишь гармонию.

♦ С маленьким знанием не уразуметь большое знание.



Сюнь-цзы (ок. 313 — ок. 238 гг. до н. э.) — философу последователь Конфуция

♦ Если не знаешь, каковы твои дети, посмотри на их друзей.

♦ Тот, кто правильно указывает на мои ошибки, — мой учитель; тот, кто правильно отмечает мои верные поступки, — мой друг; тот, кто мне льстит, мой враг.

♦ Когда совершенный человек обладает большими знаниями да к тому же ежедневно проверяет себя и анализирует свое поведение, тогда он мудр и не совершает ошибок.

♦ Новорожденные везде плачут одинаково. Когда же они вырастают, у них оказываются неодинаковые привычки. Это — результат воспитания.

♦ Беды приходят тогда, когда люди в своей лени забывают заботиться о себе.

♦ В учении нельзя останавливаться.

♦ Если будешь поступать слишком жестоко, тебя постигнет неудача; если же будешь действовать слишком мягко, сам окажешься в оковах.

♦ Дурные качества и поступки человека зависят от него самого.

♦ Учиться надо всю жизнь, до последнего дыхания!

♦ С тем, кто любит спорить, не надо вступать в пререкания.

♦ Человек должен делать те дела, которые хотя и требуют тяжелого физического труда, но успокаивают его разум.

♦ Когда у человека много свободного времени, он немногого достигнет.

♦ Полагаться на законы и к тому же понимать их положения — только так можно добиться согласия.

♦ Правителя можно сравнить с лодкой, а народ — с водой: вода может нести лодку, а может ее и опрокинуть.

♦ Заниматься делом — это то, что ненавидят люди; заслуги и власть — это то, что они любят.

♦ Физический труд — это то, что служит добродетели.

♦ Человек по своей природе зол, его добродетельность порождается практической деятельностью.

Лао-цзы (Ли Эр) (IV–III вв. до н. э.) — автор канонического сочинения даосизма «Дао дэ цзин»

♦ Колос истины неизящен, а изящная речь лжива. Нравственный человек не красноречив, а красноречивый — лжец.

♦ Закон достойных — творить добро и не ссориться.

♦ Легко достигнутое согласие не заслуживает доверия.

♦ Голос истины противен слуху.

♦ Кто, начиная дело, спешит наскоро достичь результата, тот ничего не сделает. Кто осторожно оканчивает свое дело, как начал, тот не потерпит неудачи.

♦ Кто думает, что постиг всё, тот ничего не знает.

♦ Хотя в мире нет предмета, который был бы слабее и нежнее воды, но она может разрушить самый твердый предмет.

♦ Кто делает вид, что много знает и ко всему способен, тот ничего не знает и ни к чему не способен.

♦ Знающий людей разумен, а знающий себя самого прозорлив.

♦ Знающий много молчалив, а говорящий много не знает ничего.

♦ Достойный муж делает много, но не хвалится сделанным; совершает заслуги, но не признает их, потому что он не желает обнаружить свою мудрость.

♦ Мудрец избегает всякой крайности.

♦ Кто много говорит, тот часто терпит неудачу.

♦ Причина того, что трудно управлять народом, заключается в том, что народ просвещается и в нем много умных.

♦ Когда множатся законы и приказы, растет число воров и разбойников.

♦ Люди высшей нравственности не считают себя нравственными; поэтому они имеют высшую нравственность.

♦ Беда всего мира происходит из мелочи, как великое дело — из малых.

♦ Достойный муж надевает на себя худую одежду, но в себе имеет драгоценный камень.

♦ Только что распустившееся растение нежно и слабо. Засохшее растение твердо и не гибко. Отсюда ясно, что нежное и слабое живет.

♦ Побеждающий других силен, а побеждающий самого себя могуществен.

♦ Не ссорящийся не осуждается.

♦ Кто, зная границы своей деятельности, не приблизится к опасностям, тот будет жить долго.

♦ Нет греха тяжелее страстей.

♦ Нет беды тяжелее незнания удовлетворения.

♦ Знающий меру доволен своим положением.

♦ Воздержание — это первая ступень добродетели, которая и есть начало нравственного совершенства.

♦ Кто ведет войну ради человеколюбия, тот победит врагов.

♦ Кто храбр, не зная человеколюбия, кто щедр, не зная бережливости, кто идет вперед, не зная смирения, тот погибнет.

♦ Нет беды тяжелее, чем презирать врагов.

♦ Кто, не зная ничего, держит себя как знающий много, тот болен.

♦ Почесть и позор от сильных мира для мудреца одинаково странны.

♦ Довольствующийся самим собой — богач.

♦ Потеря есть начало размножения, множество — начало потери.

♦ Если вещь не годна для одной цели, ее можно употребить для другой.

♦ Когда нет врагов, то не бывает войны.

♦ Будьте внимательны к своим мыслям — они начало поступков.

Чень Цзижу (1558–1594) — писатель, автор нескольких сборников афоризмов

♦ Добродетель мужчины — его талант. Бесталанность женщины — ее добродетель.

♦ Оценивая заурядного человека, смотри, как справляется он с большими делами. Оценивая выдающегося человека, смотри, насколько внимателен он к мелочам.

♦ В управлении государством есть два правила: в моменты опасности будь невозмутим, в спокойное время будь осмотрителен.

♦ Тот, кто, услышав доброе слово о человеке, не верит ему, а услышав о человеке плохое слово, подхватывает его, весь начинен ядом.

♦ Яне знаю, что такое добро. То, что люди ценят во мне, и есть мои достоинства. Я не знаю, что такое зло. То, что люди не любят во мне, — вот это и есть мои пороки.

♦ Человек покорит даже небо. Если его воля сосредоточена, а дух деятелен, то ни судьба, ни знамения не имеют над ним власти.

♦ Когда вода прибывает, появляются дамбы. Когда тыква созревает, опадают листья. В этих словах — весь смысл жизни.

♦ Медицина спасает человеческие жизни, но в руках невежды губит людей. Войны лишают людей жизни, но в руках мудрого возвращают людям жизнь.

♦ Слова одухотворенных людей утонченны. Слова мудрых людей просты. Слова достойных людей ясны. Речи заурядных людей многословны. Речи низких людей суетны.

♦ Юноши, непочтительные к старшим, часто умирают преждевременно. Коль скоро они не ценят старость, зачем Небу давать им долгую жизнь?

♦ Тот, кто собирает добрые наставления, подобен торговцу, который откладывает каждый медяк и, в конце концов, становится богачом.

♦ Если человек в течение дня услышит одно доброе слово, увидит один добрый поступок и сделает одно доброе дело, он проживет этот день не напрасно.


Н. Фомина читать все книги автора по порядку

Н. Фомина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Китайские крылатые выражения отзывы

Отзывы читателей о книге Китайские крылатые выражения, автор: Н. Фомина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.