Герцог де Сент-Эньян – Поль де Бовилье (1684–1714), выделявшийся среди придворных Людовика XIV честностью и простотою нрава.
С. 21. Жорж Данден – персонаж одноименной комедии Мольера (1668), крестьянин, женившийся на дворянке.
Бараева – преступник, отпущенный Понтием Пилатом в честь праздника Пасхи вместо Христа (Матф., 26,15–26).
…по примеру нашего общего учителя Рабле… – В обращениях к читателям Бальзак цитирует предисловия Рабле к разным «книгам», составляющим «Гаргантюа и Пантагрюэля» (в частности, к Четвертой и к Третьей), создавая из этих раблезианскоих формул своеобразный пептон. В их переводе использован перевод Н. М. Любимова.
С. 22…о горохе в сале… и о достоинствах гульфиков… стремительные в гоне, бесстрашные в схватке… – Цитаты из Пролога к Первой книге «Гаргантюа и Пантагрюэля».
Папцы и епископцы, священцы и священницы – цитаты из Рабле (кн. V, гл. 2).
С. 23…последователи Панурга… – Реминисценция из Рабле кн. III, гл. IX и след., где обсуждается вопрос, следует ли Панургу жениться).
…высасывать из кости капельку мозга. – Реминисценция из Рабле (Пролог Первой книги).
С. 26. …Гераклита с Демокритом… – Согласно традиции, первый из этих греческих философов оплакивал несовершенство мира, а другой над ним смеялся.
…классиков, не вышедших из пелен, романтиков, закутанных в саван… – В споре классиков и романтиков – главном литературном событии 1820-х гг. во Франции – Бальзак не желает становиться ни на одну из сторон; он скептически относится и к «впавшим в детство» старцам-классикам, и к погрязшим в меланхолических жалобах романтикам (ср. издевательства над элегическими клише в «Предисловии к первому изданию “Шагреневой кожи”»: «Не так давно публика отказалась сочувствовать больным и выздоравливающим юношам и сладостным сокровищам меланхолии, таящимся в литературном убожестве. Она сказала «прощай» всем печальным, всем прокаженным, всем томным элегиям» – Бальзак/15. Т. 15. С. 439).
Пантагрюэлисты – это, по определению Рабле, люди, достойные читать его книгу, иначе говоря, предпочитающие «жить в мире, в радости, в добром здравии, пить да гулять»
(кн. II, гл. 34).
С. 27. Брачная статистика. – Статистика – наука, которая в 1820-е гг. пользовалась во Франции большой популярностью и которую Бальзак наполовину пародийно, а наполовину всерьез использует в «Физиологии брака»; самым прославленным представителем этой науки был барон Шарль Дюпен (1784–1873), из чьей книги «Производительные и торговые силы Франции» (1827) Бальзак черпал факты и цифры.
С. 28. «Аналитическая зоология, или Естественный метод классификации животных» Андре Мари Констана Дюмериля (1774–1860) вышла в 1806 г.; Жан Батист Бори-Сен-Венсан (правильно; Бори де Сен-Венсан) (1780–1846) редактировал «Классический словарь естественной истории», в восьмом томе которого, вышедшем в 1825 г., была помещена статья «Человек», послужившая источником Бальзаку.
С. 30. Тарар – город на юго-востоке Франции, центр текстильной промышленности; Визапур – город в Индии, центр добычи алмазов.
С. 31. Рака – от арамейского «пустой человек»; см.: Матф., 5,22. С. 33. Бюро долгот, образованное декретом от 7 мессидора III года (25 июня 1795 г.), с 1797 г. выпускало Ежегодники, где публиковались данные из области астрономии, метеорологии и статистики, а также информация о новейших научных открытиях.
…юные «суплуги»… – Подражание детскому произношению, восходящее, по-видимому, к роману Ж.-Ж. Руссо «Юлия, или Новая Элоиза» (1761; ч. V, письмо XIV).
…святой Камиллы… – на самом деле речь идет о религиозном ордене Святого Камилла, основанном во второй половине XVI века итальянским священником Камилом де Леллисом (15501614) для помощи больным; во Франции община сестер Святого Камилла возникла при Империи.
С. 34. Дочери Ваала – куртизанки (поклонники хананейского бога Ваала, или Баала, представлены в Ветхом завете как нечестивцы и развратники).
С. 37. …осталось восемьсот тысяч женщин… – На самом деле из бальзаковских подсчетов следует, что их осталось семьсот семьдесят пять тысяч.
…в полученном миллионе… – Точнее, в семьсот семидесяти пяти тысячах (см. предыдущее примечание).
С. 38. «Барышней» называли тяжелый деревянный каток для разравнивания мостовой; его расположенные с двух сторон дугообразные ручки напоминали упертые в бока женские руки.
Фраскати – игорный дом с рестораном, основанный в эпоху Директории на улице Ришелье.
…слов, замерзающих в воздухе… – Реминисценция из Рабле (кн. IV, гл. 55–56).
Фланировать – целая наука… – Прогулки по Парижу и разгадывание жизни прохожих по их речам и внешнему виду – тема, нашедшая свое продолжение в зрелом творчестве Бальзака (выразительный авторский монолог на эту тему открывает повесть «Фачино Кане», 1836). Умению читать по лицам и обрывкам разговоров биографию прохожих Бальзак учился, в частности, у Л. Стерна; ср. в его «Сентиментальном путешествии» (1768): «Нет тайны, столь способствующей прогрессу общительности, как овладение искусством этой стенографии, как уменье быстро переводить в ясные слова разнообразные взгляды и телодвижения со всеми их оттенками и рисунками. Лично я вследствие долгой привычки делаю это так механически, что, гуляя по лондонским улицам, всю дорогу занимаюсь таким переводом; не раз случалось мне, постояв немного возле кружка, где не было сказано и трех слов, вынести оттуда с собой десятка два различных диалогов, которые я мог бы в точности записать, поклявшись, что ничего в них не сочинил» (Стерн. С. 591).
С. 39…с лиможца, чей открытый всем ветрам нос… – Реминисценция из Рабле (кн. III, гл. 37).
…подобно Керубино, перецеловать всех женщин до единой. – Реминисценция из комедии Бомарше «Женитьба Фигаро» (1784, д. 1, явл. VII).
Бюффон Жорж Луи Леклерк, граф де (1707–1788) – французский естествоиспытатель, автор многотомной «Естественной истории» (1749–1788), описывающей все многообразие животного мира. Комментируемая отсылка к Бюффону шутлива, однако позднее, в «Предисловии к “Человеческой комедии”» (1842) Бальзак представил свой собственный замысел как намерение пойти по стопам Бюффона: «Если Бюффон создал изумительное произведение, попытавшись в одной книге представить весь животный мир, то почему бы не создать подобного же произведения об Обществе» (Бальзак/15. Т. 1.С. 3).
С. 41. …называет заемное письмо взаимным… – Бальзаки в дальнейшем наделял непривлекательных и недалеких персонажей своих романов привычкой неправильно произносить фразеологизмы и пословицы (такова, например, госпожа Кремьер из романа «Урсула Мируэ», утверждающая, что «пашню маслом не испортишь» и что «женщина – главная тупица в домашней колеснице»); любопытно, что сам он, по воспоминаниям своей сестры Лоры, обожал подобные фразы, собирал их и страшно ими гордился (см. Воспоминания. С. 92); в кругу литераторов аристократической ориентации насмешливый интерес к ошибкам речи буржуа был в 1830-е гг. весьма распространенным явлением; таким образом аристократы проводили разграничительную черту между теми, кто владеет правилами хорошего тона от рождения, и теми, кто лишь недавно начал овладевать ими и грешит частыми ошибками. Понятно, что Бальзак с его претензиями на аристократизм становится на сторону тех, кто смеется над неверными идиомами и невольными каламбурами.
С. 43. Бюджетофаг – неологизм Бальзака, означающий: «человек, живущий за счет государственного бюджета».
С. 44. Пактол – река в Малой Азии, воды которой содержали золотоносный песок – источник богатства лидийского царя Креза.
В согласии с теми выкладками, которые венчают наше статистическое Размышление… – См. с. 37. Там, определяя число дам, способных на супружескую измену, Бальзак вычел из миллиона примерно двести тысяч женщин; поскольку в данном Размышлении он разделил миллион пополам, значит, вдвое уменьшилось и вычитаемое число женщин, что и дает сто тысяч персон.
«Самая красивая девица в мире…» – Цитата из Шамфора (Максимы и мысли, № 383); у Шамфора, однако, фраза на этом не заканчивается и следует продолжение: «…лишь то, что имеет; это совершенно неверно: она дает то, что рисует мужчине его фантазия, ибо в таких делах цена того, что получаешь, зависит исключительно от воображения». Забавно, что в письме к издателю Левавассеру от начала ноября 1829 г., объясняя, отчего он до сих пор не закончил работу над «Физиологией», Бальзак говорит: «Бедный мой и несчастный издатель, самая красивая девица в мире может дать лишь то, что имеет» (Переписка. Т. 1. Р. 416).
С. 45. Бирон Эрнст Иоганн (1690–1772) – фаворит Анны Ивановны (1693–1740), герцогини Курляндской с 1710 г., императрицы российской с 1730 г., сделанный ею фактическим правителем России. По легенде, дед Бирона служил кучером у курляндского герцога, однако на самом деле род Биронов, по-видимому, был дворянский, хотя не древний и не богатый; отец Эрнста Иоганна, Карл Бирон (1633–1730) был корнетом польской армии.