MyBooks.club
Все категории

Фрэнк Йерби - Судьбы наших детей

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Фрэнк Йерби - Судьбы наших детей. Жанр: Классическая проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Судьбы наших детей
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
14 декабрь 2018
Количество просмотров:
165
Читать онлайн
Фрэнк Йерби - Судьбы наших детей

Фрэнк Йерби - Судьбы наших детей краткое содержание

Фрэнк Йерби - Судьбы наших детей - описание и краткое содержание, автор Фрэнк Йерби, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
В книгу вошли произведения писателей США и Великобритании, объединенные единой темой — темой борьбы за мир. Авторы сборника — среди них такие известные писатели, как И.Шоу, Ст.Барстоу, Р.Бредбери, Р.Шекли, К.Саймак, — каждый своими средствами, выступают за утверждение принципов мира, за исключение войны из отношений не только между людьми на Земле, но и из будущих отношений землян с другими цивилизациями Вселенной, за утверждение взаимопонимания.

Судьбы наших детей читать онлайн бесплатно

Судьбы наших детей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фрэнк Йерби

Элизабет. Это самоубийство, Мартин. Двадцать тысяч — это предел.


Входит профессор Уильям Бредфорд, директор научно-исследовательского центра. Ему за пятьдесят, он крепкого сложения, держится самоуверенно. Робби кланяется, но Бредфорд не замечает этого, потому что никто не обращает внимания на Робби — такой он незаметный.


Бредфорд. Хелло, Элизабет. Хелло, Мартин. (Весело.) О чем речь? Какие двадцать тысяч?

Мартин. Билл, случилось нечто удивительное…

Элизабет. Мартин, только не задерживайтесь… (Уходит.)

Бредфорд (провожает ее взглядом). Выход в свет?

Мартин (нетерпеливо). Да… Но слушайте, Билл. Действительно случилось такое…

Бредфорд (с улыбкой, поднимая руку). Только не сегодня, Мартин, у меня еще куча дел. Завтра — большой день, как вам известно… Я хотел…

Мартин (хватаясь за голову). Да кто же вы, Бредфорд, в конце концов? Ученый или экскурсовод? Произошло невероятное событие, а вас беспокоит визит идиотской группы туристов.

Бредфорд. Я бы не сказал, что премьер-министр и генеральный директор отделения Организации Объединенных Наций — это идиотская группа туристов.

Мартин (громко стонет). О-о… (Бросается в кресло.)

Бредфорд. Не волнуйтесь, Мартин. Крепче нервы!

Мартин. Дело не в нервах.

Бредфорд. Вы и сами не замечаете, как они у вас взвинчены. Вам надо чаще бывать на воздухе. А вы дни и ночи сидите здесь. У радиотелескопа. Посылаете сигналы к звездам, отстоящим от нас на миллионы световых лет. Вот и воображаете, будто живете в другом мире. А вы стойте прочно на земле, Мартин. Обеими ногами.

Мартин. Хорошо. Постараюсь. А теперь… можно рассказать вам об этом эксперименте?

Бредфорд (с глубоким вздохом). Только побыстрей…

Мартин. Ладно. (Встает.) Опыт шестьсот двадцать четыре. Вам он известен? (Подает Бредфорду блокнот с записями.)

Бредфорд (мельком взглянув на записи). Гм!

Мартин (взволнованно). Мы получили ответ! Совершенно отчетливо: ти-ти-ти.

Бредфорд. Забавно.

Мартин. Уверяю вас. Я проверил. И не один раз. (Поспешно.) Только не говорите мне, что не в порядке схема.

Бредфорд. Но по логике вещей что-то определенно не в порядке.

Мартин. Не знаю! Понять не могу! Такого никогда еще не было.

Бредфорд (теперь задумчиво). Как излучение?

Мартин. Жесткое, гамма, двадцать шесть.


Бредфорд хмурится, подходит к контрольной панели и настраивает приборы. Мартин сверяет. Оба поглощены работой и не замечают Робби, который стоит рядом и ведет себя как третий участник научного коллектива, только что не вмешивается. Мартин хочет тронуть рычаг управления.


Бредфорд (властно). Нет! Ставьте выше.


Робби утвердительно кивает. Мартин тоже кивает, отнимает руку и вносит исправление в запись. Затем читает.


Мартин. Двадцать шесть. Шестьдесят пять. Сто двадцать семь. Готово.

Бредфорд. Давайте.


Мартин включает рубильник. Мигают индикаторные лампочки. Оба внимательно следят. Гул машины то усиливается, то слабеет и вдруг совсем смолкает.


Мартин. Дьявол!

Бредфорд. Где же ваши «ти-ти-ти»?

Мартин. Повысить напряжение!


Робби поспешно кивает.


Бредфорд. Ставьте на тридцать.

Мартин (двигает рукоятку). Тридцать тысяч!

Бредфорд. Отлично!


Мартин включает, но опять ничего не происходит.


Мартин. Что за идиотизм! (Тянется к переключателю напряжения.)

Бредфорд. Нет, Мартин. Довольно. Хватит. Нельзя рисковать. Завтра слишком ответственный день. А это наш показательный прибор.

Мартин (с ненавистью смотрит на панель телескопа). Черт! Черт! Черт!!!


Пауза.


Бредфорд. Мне, пожалуй, пора. Много дел на завтра.

Мартин (тихо). Да…


Пауза.


И мне пора. До свиданья, Робби.

Робби. До свиданья, сэр.

Бредфорд (впервые заметив присутствие лаборанта). О… До свиданья, Робби.

Робби. До свиданья, сэр.


Оба профессора уходят. Робби, оставшись один, подходит к окну и долго смотрит вверх на чашу радиотелескопа. Затем отворачивается, вздыхает и снова берется за работу: смахивает пыль с приборов и накрывает их защитными чехлами. С пультом, за которым работал Мартин, он обращается особенно бережно, вытирая его снизу доверху. Обнаружив следы пыли на полу под машиной, со злостью отметает их в сторону. Выпрямившись, он с вожделением смотрит на аппарат и, не в силах удержаться, тянется к рычагам. Гладит их пальцами, словно передвигая, и шепотом отдает сам себе команды. Глаза сияют от восторга.


Робби. Двадцать восемь. Восемьдесят три. Сто девяносто семь. Готово!


Входит Элизабет. Теперь она выглядит совсем иначе. На ней красивое выходное платье; прежде стянутые узлом волосы распущены и падают на плечи. В руках летнее пальто.


Элизабет. Март… (Оглядывается.)


Робби виновато вздрагивает и поспешно отходит от прибора.


Робби. Он только что вышел, мисс Элизабет… Простите… доктор Гордон.

Элизабет. Ну что ж, подождем. (С улыбкой смотрит на Робби.) А ты чем занимался, когда я вошла?

Робби. Я ничего плохого не делал, мисс. Честное слово.

Элизабет (весело). Знаю, Робби. Я никому не скажу.

Робби. Благодарю вас, мисс.


Элизабет бродит по комнате, что-то напевая. Робби с восхищением смотрит на нее. Пауза.


Идете куда-нибудь?

Элизабет (радостно). Угу. В театр!

Робби. Чудесно. (Набравшись смелости.) Какое красивое у вас платье, мисс…

Элизабет (очень довольна). Очень мило, что ты заметил.


Робби, смутившись, принимается яростно сметать пыль с совершенно чистой машины. Элизабет смотрит на него с улыбкой.


Ты просто влюблен в радиотелескоп, правда?

Робби (с жаром). О, это чудесная машина! Прослушивает все звезды Вселенной. Как бы стучится в другие миры. И они уже пытаются ответить.

Элизабет. Робби, ты начитался научной фантастики.

Робби. А это «ти-ти-ти», которое мы сегодня слышали? Кто-то пробует поговорить с нами! (Очень серьезно.) Когда-то смеялись над возможностью телевидения.

Элизабет (стараясь скрыть улыбку). Я знаю, Робби, и — разумеется, с точки зрения науки — нет ничего невозможного.

Робби. Я ведь очень много думаю. И в школе я был первым по физике.

Элизабет. Первым учеником?

Робби. Да. Конечно, там были только начала физики, не то, с чем нам приходится иметь дело здесь, но я еще много читал вдобавок. И не только научную фантастику. (Гордо.) Я читал книги профессора Блейка. И профессора Бредфорда.

Элизабет (удивленно). Правда?

Робби. Да. (С увлечением, хвастливо.) Я мог бы сам управлять этой машиной.

Элизабет. Смотри, как бы тебя не поймали за этим занятием.

Робби. Ну нет, что вы! (Любовно смотрит на прибор.)


Входит Мартин в спортивном пиджаке и с трубкой в зубах.


Мартин. Я готов. Ты давно ждешь? (Идет прямо к панели телескопа и задумчиво стучит по шкале.)

Элизабет. Пустяки. Тут Робби развлекал меня. (Направляется к двери.) Пошли?

Мартин (пыхтит трубкой, глядя на машину). Нет, это невероятно. А если увеличить напряжение до ста тысяч?..

Элизабет (быстро). И поздороваться с господом богом!

Мартин. Интересно все-таки… (Лениво, словно бы нехотя, переводит рычаги и тумблеры.)

Робби. Вы поставили на сто тысяч вольт, сэр?!


Фрэнк Йерби читать все книги автора по порядку

Фрэнк Йерби - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Судьбы наших детей отзывы

Отзывы читателей о книге Судьбы наших детей, автор: Фрэнк Йерби. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.