MyBooks.club
Все категории

Генри Филдинг - История Тома Джонса, найденыша

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Генри Филдинг - История Тома Джонса, найденыша. Жанр: Классическая проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
История Тома Джонса, найденыша
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
15 декабрь 2018
Количество просмотров:
253
Читать онлайн
Генри Филдинг - История Тома Джонса, найденыша

Генри Филдинг - История Тома Джонса, найденыша краткое содержание

Генри Филдинг - История Тома Джонса, найденыша - описание и краткое содержание, автор Генри Филдинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Создавая «Тома Джонса», Фильдинг уже знал, что рождается великая вещь. Несколько тысяч часов, проведенных за письменным столом в обществе героев романа, окончательно убедили Фильдинга, что талант комедиографа, которым наградила его природа, не пропал втуне. Явилась на свет несравненная комическая эпопея, и все сделанное до этого, как не велики собственные достоинства этих произведений, было, оказывается, лишь подготовкой к ней.Вступительная статья Ю. Кагарлицкого, примечания и перевод А. Франковского.

История Тома Джонса, найденыша читать онлайн бесплатно

История Тома Джонса, найденыша - читать книгу онлайн бесплатно, автор Генри Филдинг

263

…aliter… — Марциал, «Эпиграммы» (I, 17, 1). (прим. А. Ф.).

264

послушать некоторых критиков и некоторых набожных христиан… — Выпад против Ричардсона и его морализаторских тенденций. (прим. А. Ф.).

265

Северн — река в западной Англии, приток Эйвона, на которой стоит город Ворчестер. (прим. А. Ф.).

266

Молодой Кавалер — Карл-Эдуард Стюарт. Армия герцога — правительственная армия под командой герцога Камберлендского (см. прим. к стр. 308). (прим. А. Ф.).

267

Суффолк — графство к северо-востоку от Лондона, у берегов Немецкого моря. (прим. А. Ф.).

268

Дженни Камерон — любовница Карла-Эдуарда Стюарта. (прим. А. Ф.).

269

Развязный (франц.).

270

Макиавелли (1469–1527) — флорентийский историк, писатель и дипломат, стремившийся к установлению сильной власти и уничтожению феодальной раздробленности Италии. Некоторыми идеями Макиавелли воспользовались впоследствии для оправдания политики, свободной от всяких принципов. (прим. А. Ф.).

271

Нэш Ричард (1674–1762) — светский щеголь, так называемый «король Бата», модного английского курорта, где процветали всякого рода увеселения. Нэш добывал средства карточной игрой. Он любил предостерегать молодых девушек против подобных ему авантюристов. Эта ситуация и изображена здесь Фильдингом. (прим. А. Ф.).

272

Чеймонт — персонаж из драмы Отвея «Сирота» (см. прим. к стр. 371). (прим. А. Ф.).

273

«История Франции» Даниэля… — сочинение французского иезуита и придворного историографа Людовика XIV Г. Даниэля (1649–1728), вышла в 1717 году. (прим. А. Ф.).

274

«Атлантида» (полное заглавие: «Секретные мемуары некоторых знатных особ, или Скандальная хроника новой Атлантиды, острова на Средиземном море», 1709) — памфлет английской писательницы Мэри Манли (1672–1724), разоблачавший частную жизнь тогдашних министров-вигов. (прим. А. Ф.).

275

Драйден Джон (1631–1700) — английский поэт, драматург и критик, основоположник трагедии эпохи Реставрации. Находился под сильным влиянием французского классицизма. (прим. А. Ф.).

276

Чиллингворт (1602–1644) — английский богослов. Особенной популярностью пользовалось его апологетическое сочинение «Протестантская религия — верный путь к спасению». (прим. А. Ф.).

277

Графиня д'Онуа (ум. в 1705 г.) — французская писательница, автор романов, мемуаров, а также волшебных сказок. (прим. А. Ф.).

278

Биллингсгейтский рынок — центральный рыбный рынок в Лондоне. (прим. А. Ф.).

279

Отсюда эти слезы (лат.).

280

Элен Гуин (1650–1687) — английская актриса, любовница Карла II. Она была одной из первых актрис, выступавших на английской сцене, раньше женские роли исполнялись мужчинами. (прим. А. Ф.).

281

Доктор Чейн Джордж (1671–1743) — шотландский врач; в молодости вел разгульную жизнь и подорвал свое здоровье, после чего переселился из Лондона в Бат, стал соблюдать режим и написал ряд популярных сочинений, в которых рекомендовал умеренность, вегетарианство, воздержание от спиртных напитков и т. д. Фильдинг намекает именно на эту сторону его биографии. (прим. А. Ф.).

282

Величину (лат.).

283

Эшер — местечко к югу от Лондона, получившее известность благодаря находившемуся здесь дворцу кардинала Вольси (1471–1530), министра Генриха VIII. Вильтон — город в западной части Англии, поблизости от Солсбери, где находится известный дворец XVI века (Вильтон-Хаус), принадлежавший графам Пемброк. Истбери — город, живописно расположенный на южном побережье Англии; кроме средневековых зданий, в нем сохранились развалины римских построек. Прайорс-Парк — усадьба в окрестностях Бата, принадлежавшая тогда Ральфу Аллену (см. прим. к стр. 26). (прим. А. Ф.).

284

Банье Антуан (1673–1741) — аббат, член Парижской академии надписей; его сочинение «Мифология и сказания, объясненные исторически» выдержало много изданий. (прим. А. Ф.).

285

Мистер Мур, или Смайс Джемс (1702–1734) — светский молодой человек, прожигатель жизни. Теснимый кредиторами, он для поправления своих денежных дел написал комедию «Соперничество мод» (1726). Мур попросил у А. Попа разрешения вставить в свой текст несколько его стихов. А. Поп дал разрешение, но в последнюю минуту взял его обратно. Однако комедия вышла в свет со стихами, что дало повод поэту для желчных выпадов против Мура, на которые тот не отвечал. (прим. А. Ф.).

286

Получивший желаемое (лат.).

287

Роджер Л'Эстрендж (1616–1704) — торийский журналист и публицист; ему принадлежит также обширный сборник басен («Басни Эзопа»), переведенный на многие языки, в том числе и на русский (1760 г.). (прим. А. Ф.).

288

Только это слово и приходит на ум (лат.).

289

Dulce et decorum… — Гораций, «Оды» (III, 2, 13–16). (прим. А. Ф.).

290

Смерть — общий удел (лат.).

291

Мы не свободны от этих пороков (лат.).

292

Кто ж истинно добрый? Кто уставы отцов, права блюдет и законы? (Перевод А. Фета.).

Vir bonus… — Гораций, «Послания» (I, 16, 40). (прим. А. Ф.).

293

Будем молиться, чтоб был здоров и умом он и телом (лат.).

Orandum est… — Ювенал, «Сатиры» (X, 356). (прим. А. Ф.).

294

Здоровый дух — в здоровом теле… (лат.).

295

Корона и гроб — герб Претендента. (прим. А. Ф.).

296

«Остроумное и серьезное действо об оскорбленном муже» (1728) — комедия Колли Сиббера (1671–1757), английского актера, драматурга, режиссера и театрального критика. Сиббер является первым представителем буржуазной нравоучительной комедии в Англии; в своем творчестве опирался на комедию эпохи Реставрации, но старался изменить ее «в духе нравственности». Фильдинг, представитель демократической драматургии, боролся с ним уже в 30-е годы XVIII в. (прим. А. Ф.).

297

Панч (сокращенное от итальянского Пунчинелла, или Пульчинелла) — полишинель, петрушка в английском кукольном театре. (прим. А. Ф.).

298

…необдуманный обет Иеффая… — По библейскому рассказу, Иеффай, судья израильский, перед сражением с племенем аммонитян дал обет в случае победы принести в жертву первое, что выйдет ему навстречу из ворот дома. Победа была одержана, в Иеффаю пришлось принести в жертву собственную дочь («Книга судей», XI). (прим. А. Ф.).

299

Счастлив, кого чуткая беда научает быть осторожным (лат.).

300

Пресвитерианцы — одна из пуританских сект, игравшая крупную роль во время английской буржуазией революция; пресвитерианцы относились враждебно к театру и, захватив власть, запретили театральные представления. (прим. А. Ф.).

301

мнения тех, которые считают животных простыми машинами… — Такого мнения держались картезианцы, последователи французского философа Декарта (1596–1650). (прим. А. Ф.).

302

От детских лет… — несколько измененная цитата из «Отелло» Шекспира (действие I, сцена 3). (прим. А. Ф.).

303

Хоть брось меня в страну, где по верхам древес
Не дышит теплый ветр, весною растворенный,
Где пеленою туч подернул свод небес
Юпитер раздраженный;
Хоть брось в безлюдный край, где солнца близкий бег
Пустыню раскалил ездою безотлучной, —
Я буду Лалагу любить за сладкий смех,
За говор сладкозвучный.

(Перевод А. Фета.)

Pone me pigris… — Гораций, «Оды» (I, 22, 17–24). (прим. А. Ф.).


Генри Филдинг читать все книги автора по порядку

Генри Филдинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


История Тома Джонса, найденыша отзывы

Отзывы читателей о книге История Тома Джонса, найденыша, автор: Генри Филдинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.