531
Зач.: придумывал
Зач.: случайности
Зач.: слухи из Москвы
Зачеркнуто: как может след. слово исправлено из: желать далее зач.: человек
Зач.: и начинал
В подлиннике: Болг[овскому]
В подлиннике: Болговской
В подлиннике: Болговской
Зачеркнуто: нашими ист[ориками]
Зач.: Мысль Коновницына
Зач.: смешно
Зач.: То же самое
Зачеркнуто: Точно так же, как при отступлении от Мало-Ярославца русское войско только отходило туда <Но> и вписана след. фраза.
Зач.: Я полагаю, что было бы, если бы весной была осень.
Зач.: < После> Набравшись
Зачеркнуто: <Объясняется даже и то, почему> <Но соображения эти не могут такое> Это было бы непостижимо, ежели бы каждый человек не знал присущего каждому и особенно заметного в хитрости сумасшедших свойства человеческой природы рассуждениями оправдывать наибессмысленнейшие поступки.
Зач.: C’est grand! — говорят нам
Зач.: Великий, grand, есть то, что
Зач.: величия богов
Автограф.
Зач.: необ[ходимо]
Зачеркнуто: понемногу
Зач.: Казалось, чего бы было желать и какой другой образ действий можно было предписать русской армии, как тот, за который стоял Кутузов и вписан на полях след. абзац.
Зач.: Его не слушали и не понимали, и до могли понять современники. Они не зна[ли]
Далее от слов: Но они жили, кончая словами: смотри Тьера, Михайловского-Данилевского, Bernhardi и т. д. (стр.88) обведено чертой (частью зачеркнуто) и рукою Толстого па полях сделана помета: Не надо.
Зачеркнуто: Понятно, людям
Зач.: сделал много
Зач.: том, что французы
Зач.: что ежели бы
Зач.: Но понятно, что учителю несуществующей науки неприятно, когда оказывается, что его наука не существует, но непонятно, что такое значит это суждение о кампании 12-го года и вписана след. фраза.
Зач.: (как и вся книжка, по Высочайшему повелению написанная, есть переписка всего чужого), но
Зач.: бессмысленное
Зачеркнуто: решились
Зач.: что-то
Зач.: еще
Зач.: Вязьме.
Зач.: Отряды эти
Зач.: по мере
Зачеркнуто: которые
Зач.: Долохов
Зач.: Кроме того, сам Долохов приобрел себе за это время репутацию
Автограф на двух листах Fo.
Зач.: отыскивают законы
Зач.: показал очевидно, что выигранное сражение не есть причина покорения народа, а есть только случайный признак и
Зач.: те вечные вопросы человечества: что такое война? что такое покорение одного народа другим? Почему Рим покорен после того, как Аннибал выиграл одно сражение, т. е. убил одну десятитысячную Римского народа? Этот
Зач.: который в особенности делают дети и неученые люди — <какое зна[чение]) что такое сражение.
Зач.: задавал себе странного вопроса
Зачеркнуто: отвечает история.
[ужасный ребенок?]
Зач.: настоящей
Зач.: Очевидно, правило и вывод неверны. Отчего же, одержав победу, без новых сражений французы погибли? Оттого, что Александр не хотел мира, оттого, что сгорела Москва, оттого, что был сделан фланговый марш, оттого, что у французов не было фуража — отвечают историки. Итак, <правило> вывод о том, что <сражение> победа покоряет народ, будет справедлив только тогда, когда прибавить, что после сражения не сгорит город, не согласится на мир император, не сделает флангового марша главнокомандующий и мужики будут привозить фураж. Понятно, что для правильности вывода надо включить еще бесчисленное количество условий и что потому вывод неверен. <И потому> Победа, как ее разумеют, не есть не только причина покорения или завоевания, но даже не есть постоянный признак, а признак случайный. Причина же завоевания, покорения или истребления армии, сила, решающая судьбы армии и народов, лежит не в войне, выражающейся сражениями, а вне ее. И отыскать и определить эту силу есть задача действительно науки. Далее написано на полях и вновь зач.: Французы одержали победу и сами погибли. Стало быть, не всегда победа есть причина завоевания, стало быть, факт покорения или непокорения не зависит от сражений и побед, от войны. Стало быть, сражение и война ес[ть]
Зачеркнуто: лошадей и скота
Зач.: Без сомнения, нельзя сказать, чтобы погибель французов была причинена только тем, что мужик такой-то и такой-то не вез сено в Москву, несмотря
Автограф.
Зач.: отбежал назад, чтобы взять и вписаны след. два слова.
Зач.: и с этой дубиной набежав на <прот[ивника]> врага, противно всем правилам искусства, согнувшись и с боку, начал <драться> ворочать дубиной и весьма скоро выбил шпагу из рук удивленного противника, избил и прогнал его. Теперь и вписано до конца абзаца.
Зач.: кроме того
Зач.: откинувший все правила искусства, считает однако <по установившемуся убеждению> по преданиям рыцарства, что этот его поступок откинутой шпаги и взятой дубины несколько постыден. Таким же считают <это впоследствии> этот эпизод дубины в особенности тот, который пострадал от нее, и все те, которые рассказывают про это<т поединок> событие. Рассказчики, описывая это событие, стараются умолчать о неправильностях отступления, поднятия дубины и обращения с нею, а подробно рассказывают о положениях терции, кварты, квинты, которыми парированы были удары противника, и теми различными правильными мнимыми ударами, которыми была одержана победа, так [как] результатом <победы> поединка была победа.
Поверх зачеркнутого написано и опять зачеркнуто: Представив себе это ясно, [поймем?], каким образом в рассказах об этом событии будет постоянная неясность и неточность. Умалчивая о дубине и обращении с нею, рассказчики будут описывать события и вписано на полях, кончая: описания происшедшего поединка.
Зачеркнуто: Хотя
Зач.: воюя