сторону! Где он? Я знаю, что ты знаешь! Ты можешь выгораживать его, но директор будет справедлив. Где он, Северус? Отдай мне его!
— Так получилось, женщина, что я действительно знаю, где он. Но нет, я не думаю, что отдам его тебе, как ты требуешь.
— Я так и знала! Директор, я же говорила вам! Я знаю, что вы иногда терпите его пристрастие, но это уже предел! Этому мальчишке сойдёт с рук даже убийство, и всё из-за Северуса!
— Возможно, — мягко согласился директор. — Пожалуйста, Северус. Где мальчик?
Северус мысленно улыбнулся, его гнев немного утих. Директор в самом деле был справедлив.
— В настоящее время Гарри сидит под моим столом.
— Что он там делает? — воскликнула Аврора.
— Мне тоже хотелось бы знать, Северус, — вставил директор.
— Я не совсем понял, директор, — заговорил Северус. — У меня на двери установлены оповещающие чары, поскольку я предпочитаю, чтобы ученики не входили в кабинет без моего ведома, поэтому я вернулся сразу же после того, как чары сработали, и обнаружил мальчика под своим столом. Я спросил его, что он там делает, и он ответил, что «играет в крепость».
— В твоём кабинете? — недоверчиво спросила Аврора.
— Дорогая коллега, — саркастически протянул Северус, — если не это, то, как вы думаете, по какой причине Гарри оказался под моим столом сразу после его небольшой стычки с вами?
— Н-но он… — весь пыл Авроры, казалось, угас, но она всё же возмутилась: — Он обжёг меня, Северус.
— Пожалуйста, мадам, — Северус стиснул зубы. Насколько глупой может быть эта женщина? — Из чистого любопытства, каково определение стихийной магии?
— Он… ему одиннадцать. У одиннадцатилетних детей больше контроля. У них не бывает стихийных выбросов, Северус, за исключением…
— …за исключением случаев экстремальных эмоций, особенно страха, — закончил Северус, стараясь смягчить голос.
— Н-но… но я… — Голос Авроры слегка дрогнул. — Но он несносен, Северус! Он саркастичен и неуважителен. Он проклял меня! И я не собиралась причинять ему боль, я просто хотела отвести его к Дамблдору!
— Я полагаю, он отказался? — Северус старался держать себя в руках.
— Разумеется, он отказался! Мальчишка вообще не слушается меня! Никогда! Он такой… такой…
— Сорванец? Трудный ребёнок? Может быть, хулиган?
— Да!
— И это делает уместным для тебя обращаться с ним грубо и пугать его так сильно, что он убегает, чтобы спрятаться под моим столом? А потом ты приходишь сюда и требуешь, чтобы я «отдал» его тебе и директору, потому что он «заколдовал» тебя? Ты спятила или просто дура?
— Северус, я же не знала!
— Вот именно, тупица! — вышел из себя Северус. — Ты не знала. Ты не знала и поэтому грубо обошлась с учеником вместо того, чтобы потратить время и выяснить, почему он не пошёл с тобой. Потому что, в конце концов, он же просто крысёныш, кого волнует, как ты, чёрт возьми, с ним обращаешься? И ты называешь меня предвзятым? Ну да, на самом деле я пристрастен. Я пристрастен! А если ещё раз прикоснёшься к моему мальчику, это будет последнее, что ты когда-либо сделаешь, поняла? Или ты такая кретинка, что даже это не может проникнуть в твой крошечный мозг?
— Северус.
Мягкий оклик заставил Северуса оборвать гневную тираду.
— Да, директор, — он глубоко вздохнул.
— Спасибо.
Аврора Синистра на этот раз промолчала, но Северус не удержался, чтобы не уколоть напоследок:
— Если вы извините меня, директор, я должен идти — пора извлечь перепуганного крысёныша из-под моего стола.
Аврора вздрогнула, и директор бросил на него предостерегающий взгляд. Северус просто кивнул им обоим и исчез в камине.
— Директор, — тихо сказала Аврора, выглядя потрясённой, — я действительно не…
— Я понимаю, профессор Синистра. Тем не менее, полагаю, что с моей стороны будет благоразумно предложить вам впредь быть внимательнее к мальчику.
— Конечно, директор.
— Хорошо, — сказал директор, — в таком случае незачем предупреждать вас, что если вы этого не сделаете, мне придётся искать нового профессора астрономии.
— Я… я полагаю, Северус уже ясно дал это понять, директор, но я также приму к сведению и ваше предупреждение.
— Ну что же, хорошо, — сказал директор, откидываясь на спинку стула. — Не желаете лимонную дольку?
Глава 29. Победитель получает всё
Северус вышел из камина в своём кабинете и обнаружил, что Гарри переместился из-под стола на диван, хотя сидел в том же положении, сжавшись в комок.
«Что ж, это уже улучшение, — подумал он, хотя ему было неприятно видеть Гарри в таком состоянии. И он собирался сделать только хуже. — Должен ли я делать это сейчас?»
Да. Должен. Если они не обсудят всё до конца, тогда ему придётся поднять этот вопрос в понедельник, и Гарри будет намного сложнее.
— Итак, что случилось? — спросил Северус, сев на противоположную от Гарри сторону дивана.
— Вы ещё не знаете? — удивлённо посмотрел на него Гарри.
— Кое-что я знаю от Синистры. Хотелось бы услышать твою версию.
— Я бы предпочёл не рассказывать, — тихо сказал Гарри, отводя взгляд.
— Понимаю.
Как и следовало ожидать, Гарри нахмурился. Но он не ответил, и Северус наконец решил помочь.
— Ты был у неё на уроке, верно?
— Да.
— И что случилось?
— Я… я попросил её не называть меня крысёнышем. Но я был вежлив, правда! Ну… Во всяком случае, сначала.
Северус моргнул. Это было что-то новенькое.
— Что же произошло потом?
— Она… она разозлилась, и тогда я тоже разозлился и назвал… нагрубил ей.
— Как ты её назвал? — настаивал Северус.
— Я назвал её мегерой, — Гарри поморщился.
«Полагаю, могло быть и хуже».
Северус на мгновение нахмурился, но решил ничего не говорить.
— А потом?
— Она хотела выгнать меня из класса, но потом передумала и велела остаться. Я… я думаю, она решила, что я не пойду, куда она скажет, без её сопровождения.
— А ты бы пошёл?
Гарри приподнял подбородок, но прикусил губу, явно испытывая противоречивые чувства.
— Вероятно, нет.
По крайней мере, он честен, — снова напомнил себе Северус.
— Ты понимаешь, что из-за этого у тебя будут ещё бо́льшие неприятности?
— Понимаю.
— Тогда почему бы тебе