несчастных случаев. И только Гарри заметил, что на протяжении всей лекции декан вёл себя несколько странно, попеременно то пристально наблюдая за Гарри, то делая вид, что вообще ничего не замечает.
Наконец профессор повернулся, показывая что-то на доске, и Гарри произнёс заклинание. Прядь волос сантиметра в три шириной на затылке Мастера зелий приобрела ярко-фиолетовый оттенок. Успех! Заметившие это ученики едва сдерживали ухмылки и смех, поджимая губы и прячась за котлами, а Тео тайком показывал Гарри большие пальцы. Снейп же ничего не замечал.
В следующий раз, когда Гарри увидел затылок Снейпа, по обе стороны от фиолетовой появились две синие прядки, и класс с трудом удержался от смешков. Затем появились две зелёные, потом жёлтые, оранжевые. Класс продолжал сдавленно хихикать, но хотя Мастер зелий поглядывал подозрительно, он не мог сам увидеть свои волосы и понять, что происходит. Наконец Гарри добавил последние две пряди ярко-красного цвета, и класс больше не вытерпел. Послышалось хихиканье, затем сдавленный смех, и наконец все просто взорвались хохотом.
Мастер зелий трансфигурировал себе зеркало, причём двойное, чтобы увидеть затылок, а дети смеялись всё громче. Похожий на мрачного клоуна, Северус свирепо нахмурился, оглядывая класс.
«Кто, во имя Мерлина, даже гадать не надо — Поттер».
Мальчишка смотрел прямо на него с довольной улыбкой, которая стала вызывающей, когда он встретился взглядом с Мастером зелий. Всем своим видом он будто говорил:
«Ну и что ты будешь с этим делать?»
Профессор недоумевал.
«Ну и что мне с ним делать? Почему он вляпывается в неприятности именно сейчас? Такое чувство, что он просто нарывается на новые наказания».
Тем не менее, урок никто не отменял, поэтому Северус решил пока проигнорировать проблему, взмахом палочки вернув свои волосы в нормальное состояние. Это вызвало разочарованные вздохи у нескольких учеников, на которые Северус также не обратил внимания.
— Полагаю, для одного дня потраченного впустую времени уже достаточно. У вас есть полчаса. Не успеете сварить зелье, получите ноль за урок. Приступайте к работе.
Ученики усердно склонились над своими котлами, и до конца урока были слышны только редкие смешки или шёпот. Северус не сомневался, что новость об инциденте быстро разнесётся по всей школе — не каждый день у ученика хватало смелости подшутить над Мастером зелий. Но поскольку он был бессилен что-либо сделать, Северус просто проигнорировал и это, бросив последний взгляд на Поттера и вернувшись к наблюдению за дьяволятами и их… у него язык не повернулся назвать это зельем… варевом.
***
Гарри был несколько разочарован реакцией профессора, или, скорее, её отсутствием. Отчасти он этого и ожидал, но было бы намного веселее, если бы Мастер зелий закатил истерику или что-то в этом роде, или если бы у него возникли проблемы с тем, чтобы вернуть всё обратно. На один краткий восхитительный миг у профессора оказались исключительно радужные волосы, и было бы идеально, застрянь он с такой шевелюрой на день-другой.
Но и так получилось нормально, хотя и не совсем по задумке Гарри. Фактически… Гарри вытащил ещё один флакон и украдкой отлил в него немного приготовленного на уроке зелья, вполне достаточно, помимо того, что он сдаст профессору. Несмотря на свои выходки, Гарри был одним из немногих, кто доварил зелье, пока Снейп с презрительной усмешкой очищал котлы опоздавших эванеско. Наконец, когда класс начал собирать свои книги и наборы зелий, Снейп окликнул:
— Поттер!
Гарри, напрягшись, поднял глаза.
— Задержитесь после урока.
Гарри сложил свои вещи в сумку и остался на месте, напомнив самому себе:
«Он же ещё не ударил меня. К тому же это либо стоило риска, либо нет. Ты же знал, что просто так он тебе такое не спустит».
Гарри напрягся ещё больше, когда остальные ученики ушли, последними — Тео, Блейз, Рон и Гермиона: Тео и Блейз объяснили ситуацию обоим гриффиндорцам.
Наконец Гарри остался наедине с профессором.
— Это вы наложили заклятие на мои волосы, Поттер?
— Да, — не стал отпираться Гарри: ложь сделает его месть бессмысленной и создаст у профессора (в корне неправильное!) впечатление, будто Гарри боится его ответных действий.
— Отработка. В семь вечера в моём кабинете.
— Я должен отбывать две отработки одновременно, профессор? — снахальничал Гарри.
— Нет, — Снейп усмехнулся. — Остальные наказания подождут. Наденьте что-нибудь старое, если только вы не предпочитаете испачкать свою мантию.
Возможно, особенно неприятная отработка предотвратит дальнейшие проступки. Профессор усмехнулся собственному идеализму.
«Мечтай дальше, Северус. С этим тебе предстоит долгий путь».
***
В тот вечер Мастер зелий поручил Гарри собрать семена из больших стручков растений, называемых Пузырями Марены, которые были наполнены скользкой субстанцией, пахнущей бензином и при малейшем прикосновении окрашивающей кожу в великолепный малиновый цвет. Нет, известили Гарри, перчаток у него не будет. При этом профессор выглядел слишком довольным, особенно когда сообщил Гарри, что краска продержится на коже три дня.
Гарри вернулся в общежитие с малиновыми пятнами на лице, шее и одежде, в дополнение к сплошь малиновым предплечьям и ладоням.
В тот же вечер Гарри пригласил близнецов Уизли в гостиную Слизерина для разговора.
***
На следующее утро Северус вошёл в свой кабинет ровно в пять и замер в изумлении.
«Что ж, это… творчески».
Он зажмурился и снова открыл глаза, но вид не улучшился. Небольшое помещение полностью оккупировали животные: каким-то образом корова, две свиньи, коза и шесть кур расположились здесь на ночёвку. К счастью, дверь лаборатории была закрыта, так что пострадал только кабинет. Фекалии трёх видов смешались на каждой поверхности, повсюду валялись еда и перья. Все бумаги в пределах досягаемости (другими словами, менее чем в шести футах от пола) были изжёваны, а пол усеяли остатки канцелярских принадлежностей и документов. Кто-то приволок охапку сена, разбросал повсюду куриный корм и водрузил рядом со столом котёл с пресной водой. Воняло шерстью и дерьмом, а куры устроили такой гвалт, что Мастер зелий сам себя не слышал. Наконец профессор вышел, закрыв за собой дверь, и сделал несколько глубоких вдохов милосердно чистого воздуха.
«Я… придушу этого паршивца… вместе с подельниками».
Ибо, очевидно, они у него были — благодаря заклинанию наблюдения Северус знал, что мальчишка подчиняется его ограничениям, а это означало, что Поттер получил помощь извне. Возможно, Тео и Блейз… или, вероятнее всего, близнецы.
Учитывая масштаб этого предприятия — Северус знал, что Хагрид держал животных, чтобы кормить своих подопечных, но как звери проникли в замок незамеченными, было выше его понимания — Мастер зелий делал ставку на близнецов. Или, возможно,