месяц отдыха, всех отпустили по домам.
— Дома пусто и одиноко, а здесь есть столовая и библиотека.
— Хочешь сказать, что ты посещал библиотеку? Слишком много удивлений за один день.
— Господин Цэ!
— Шучу, шучу. Хм, — потирая подбородок, молодой человек, недолго раздумывая, озарился проказливой улыбкой, — у меня появилась идея!
— И всё-таки, я думаю это не лучший план, господин Цэ.
Боязливо осматриваясь по сторонам, Гуань Юй испытывал смесь противоречащих эмоций. Восторг и нетерпение смешивались с животным ужасом и смущением. Окружавший их лес был больше целого квартала, а виднеющийся впереди ворота больше напоминали защитные сооружения у входа в город. Огромный дворец наместника производил сильное впечатление. Множество самых разных цветов росло со всех сторон. Сунь Цэ сказал, что это его мать и сестра занимаются украшением сада. Среди их коллекции растений можно найти самые невероятные экземпляры, которые не растут больше нигде в мире. На справедливый вопрос, почему так, наследник смущенно замолчал и отделался от мальчика кратким ответом.
— Отец души не чает в женщинах нашего дома.
Дальнейшие вопросы показались неуместными. Юй с любопытством оглядывался по сторонам, ведь вся эта территория была ограждена не только высокими земляными стенами, но и водной преградой, а к самому острову, на котором расположен дворец, вело только два моста. Первый — официальный, был наводнён просителями и гостями, что мечтали попасть к наместнику на приём, а по второму ходили бесчисленные слуги и стражники, что направлялись по своим делам. Вообще, весь остров наместника представлял собой странную смесь из кучи маленьких островов, которые маги земли соединили между собой, образуя несколько рубежей обороны от нападения с моря. Второй вход в случае чего легко обрушивался, а главный состоял из трёх врат, делая эти острова тяжёлой целью для любого врага.
Не став смущать сироту ещё больше, Цэ отправился через второй вход, надеясь, что их прибытие останется незамеченным как можно дольше. Но реальность показала ошибочность ожиданий. У входа на внутреннюю территорию, где проживала семья наместника и их личные гости — ждала мать семейства в окружении слуг и стражи.
Прекрасная женщина низкого роста была одета в множество экзотических одежд, полностью скрывающих её тело. Её миловидное лицо склонилось в бок, а прищуренные глаза неотрывно наблюдали за первенцем, так и говоря: "Ты серьёзно думал, что я не узнаю?".
Повернув голову в бок, Цэ прикрыл рот — делая вид, что кашляет.
— Постарайся ничего не рассказывать о наших тренировках. И ничего не говори о практике в лесу, особенно о разбойниках. И ничего про твоё знакомство с Венлинг.
Повернувшись лицом к мальчику, Цэ скорчил грустное лицо и возвел глаза к небу.
— Лучше тебе вообще молчать.
Подойдя к встречающей их компании, двое молодых людей уважительно поклонились хозяйке дома. Если Юй согнул спину под прямым углом, то Цэ наклонился в пределах нормы. Не дожидаясь действий от сына, женщина шагнула вперёд, сжимая своего ребёнка в объятиях.
— Мой мальчик, как я рада тебя видеть.
— Мы ведь виделись утром, мама…
— Почему ты нас не предупредил, — игнорируя вопросы отпрыска, женщина прошлась внимательным взглядом по спутнику своего ребёнка, — что у нас будут гости?
— У нас всегда дома гости…
— Я так рада, что ты завёл себе маленького друга. Уверена, мы с ним хорошо поладим.
Подошедшая вплотную женщина застыла в ожидании, но не ожидающий её приближения Юй стоял склонившись и думая о своём. Только голос Цэ вывел мальчика из прострации.
— Юй, подними голову, моя матушка хочет с тобой познакомиться.
Резко выпрямившись, сирота застыл с раскрытым ртом. Прекрасная женщина вблизи выглядела потрясающе.
"Если Сунь Жэнь вырастет в такую красавицу, то от женихов отбоя не будет".
— Ха-ха, какой интересный молодой кавалер. Вот так сразу заигрывать с замужней женщиной?
Хлёсткий шлепок ладонью по лбу привлёк внимание всех собравшихся к Сунь Цэ. Сотрясаясь в страшных конвульсиях, он прикрывал лицо руками, чувствуя, как его уши краснеют. Осознав, что сказал последнюю фразу вслух, Гуань Юй выпустил из рук вещи, падая на колени. Склонившись к земле, он трясся от страха и обливался потом, осознавая какую дерзость проявил к хозяйке дома. Заикаясь, напуганный до смерти ребёнок, дрожа, зачитывал извинения, которым его научил дядя Пинг. Самоуничижительные слова разносились по округе, смущая Цэ всё сильнее.
— Не нужно так трястись, щеночек. Если бы ты действительно меня оскорбил, я бы вызвала тебя на Агни Кай. В этих нежных руках скрывается побольше силы, чем во всех мускулах моего старшего сына.
Закатав рукав, женщина продемонстрировала свою изящную руку с белой мраморной кожей. Но уткнувшись лбом в землю, Юй ничего из этого не видел. Даже её слова пролетели мимо его сознания.
— Мне, конечно, нравится, что он понимает свой проступок, но это как-то чересчур. Неужели в нём нет и капли самоуважения?
Последний вопрос был задан с нотками небрежности и лёгкого отвращения. Женщина теряла терпение, а её настроение резко поменялось. Решив, что пора заканчивать этот цирк, Цэ поднял напуганного ребёнка на ноги. Выпрямив плечи мальчика и задрав подбородок, он встал рядом, положив руку на плечо Юй в качестве поддержки.
— Он родился в неблагородной семье, мама. Его родители достойные люди, которые до своей смерти постарались привить ему уважение к знати. Иногда он не следит за своим языком, — на этих словах хватка на плече стала болезненной, но оно позволило Юй потихоньку вернуться в реальность, — я прошу у тебя прощения.
Склонившись в поклоне, молодой человек ещё раз наклонил тело Юй перед женщиной и сразу же вернул в предыдущее положение. Встретившись взглядом с золотыми прожигающими глазами Сунь Мин, сирота неприятно поёжился, стараясь скрыть свой страх.
— Как интересно…
Дальнейшее заселение прошло в давящей тишине. Женщина больше ничего не говорила, только сопровождала каждое действие ребёнка внимательным взглядом. Проходясь по нему с головы до ног, она сохраняла доброжелательную улыбку, но её глаза… Они были похожи на пару мечей дао, что скрестились около шеи, готовые в любой момент отрезать голову.
Напряжённо следуя за наследником, Юй старался не встречаться взглядом с этой жуткой женщиной, чаще рассматривая пол или стены. Когда Цэ привёл его в небольшую комнату для слуг гостей, мальчишка наконец смог остаться один и спокойно выдохнуть. Упав на кровать, он пялился в деревянный потолок, не зная, как сможет прожить здесь целую неделю, но предложение Цэ было слишком заманчивым, поэтому Юй решил не отступать и остаться в поместье.
Ему не нужно будет видеться с госпожой Мин каждый день, цель его прибытия была в другом, да и не по чину будет сидеть за