MyBooks.club
Все категории

Боб Дилан - Тарантул

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Боб Дилан - Тарантул. Жанр: Контркультура издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Тарантул
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
14 октябрь 2019
Количество просмотров:
153
Читать онлайн
Боб Дилан - Тарантул

Боб Дилан - Тарантул краткое содержание

Боб Дилан - Тарантул - описание и краткое содержание, автор Боб Дилан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
О чем же поведает Боб Дилан в «Тарантуле»? С точностью ответить на этот вопрос не сможет даже внимательный читатель. Можно ли четко описать хаос, поток сознания, образы, рожденные в разгоряченной голове? А чувства – можно ли проделать подобное с ними? Глубокая трагичность восприятия и изощренная игра мысли по-настоящему привлекают в «Тарантуле» и в то же самое время не дают понять его до конца. Но критики и поклонники Дилана едины в одном – каждый найдет в этом страшном и одновременно смешном романе нечто свое.

Тарантул читать онлайн бесплатно

Тарантул - читать книгу онлайн бесплатно, автор Боб Дилан

Занимаясь любовью на подруге Марии

зевни школьной учителке пикантной королевне – мертва, decatur[144] и вступает на розовое шоссе – твоя черная бродячая дворняга, твоя крыса из Дельф – сейчас он станет судачить про твой тошнотворный лифчик – твои волосы в цепях и говори TU CAMINO[145] пока твои Эль-Пасовы идеалы, они празднуют ES TERCIOPELO[146] они оставляют твое отвратное тело – устройство твое опадает, ты ловишь на слух ленивую сирену и какому-то молодому испанцу чтоб купили твои раны, твою беременную оттяжечку в голосе… зевни королевне с картины Гойи взыскующей бедного Гомера QUEDATE CONMIGO[147] пока лесбы крушатся и отсчитывают твое число и Дитятко Зло плачет NO PREDENDAS[148] пока автор Фриц с твоего фабричного юга вопит что все это значит и убирайтесь к черту домой, королевна и ты, королевна, паук – потная паутина тебя заловила – молишь руки свои подвигаться – молишься сделаться праведной – ищешь открытки и плюшевых медвежат на откупы – партизаны, они смеются CON TUS PIERNAS[149] и мальчики в буром тряпье шепчутся про облаву и Лео-Фискал уже у них и Доку к полудню придется уехать – Св. Уилли прячется в ломбарде PARA[150] КОРОЛЕВНА тебе не надо бояться и никто не гонится – ты хочешь чтоб тебя обняли LA ERRONEA DAМA[151] и зарылись к тебе в кошелек – забудь о своих учениках и заплати за партнера и вот докука – тень твоего босса, вот твое тяжкое преступленье – автор Фриц хотел бы сосать большой палец у тебя на ноге – твои каникулы скоро закончатся и исчезнув как твоя жизнь LA СНОТА[152] трава режет ноги тебе и Тюрьма Сократа твое назначенье AHI VIENEN[153] ты не та дама – ты никому не грозишь – тратишь деньги на здравую пищу и тебя переедет тягач – на тебя прицепят бирку – отправят домой к Фрицу – Фриц неделю поплачет и женится на твоей медсестре – лесбы скривят рты, но ты все равно будешь не та TODOS SON DE LA СНОТА[154] живи же… живи пока не взойдешь на борт своего Титаника – дотянись, Королевна, тянись – почувствуй такую же вислую кожу и поверь этому смуглому повесе, слизывающему чернила с твоей тетрадки – видишь клети и вопящих призраков и ты с наглостью думать, что руины суть зданья… забирай свои чертовы же́лезы и медальон и хоть раз займись любовью свободно – это ничего не значит, потому нацепи цилиндр – езжай медленным судном обратно, к своей вине, своему загрязненью, королевству своей тоски

здоров. чё делаешь? как новая религия?
разницу чуешь? сам я бросил. просто
не мог цеплять все аукционы и, честно сказать,
у меня хлеб на исходе. сам знаешь, как оно
бывает, типа про ту старуху в
заднем флигеле, что все тычет, толкует
мне, что Бог-то все видит. знаешь, типа там
недолго, но я и посрать боялся. очень надо
с тобой повстречаться. я знаю, ты больше не носишь
галстуки-бабочки, но меня интересуют и другие
аспекты твоей новой веры. кстати, ты еще
в этом деле с замочными скважинами? не дождусь
поболтать с тобой
         пока,
         твой кореш
         Брюзга

Заметка мальчику на побегушках как юному армейскому дезертиру

интересно чего это дедушка просто сидит себе и наблюдает за медведем-йогом[155]? интересно чего он просто сидит и не смеется? подумай об этом пацан, но не спрашивай у своей матери. интересно почему элвис презли улыбается только верхней губой? подумай об этом пацан, но не спрашивай у своего хирурга. интересно зачем почтальон у которого одна нога короче другой так сильно пнул твою псину? подумай об этом пацан, но не спрашивай ни у какого почтальона. интересно с кем роналд рейган[156] беседовал о международной обстановке? подумай об этом пацан, но не спрашивай ни у каких иностранцев. интересно почему механик, чья жена застрелилась из пистолета, который одолжила у его лучшего друга, так ненавидит кастро? интересно почему кастро ненавидит рок-н-ролл? подумай об этом пацан, но не спрашивай ни у какого ролла. интересно много ли наварил человек, написавший белое рождество[157]? подумай об этом, но не спрашивай у наварил. интересно что на самом деле бобби кеннеди имеет против джимми хоффы[158]? подумай об этом, но не спрашивай никакого бобби. интересно, почему фрэнки застрелила джонни[159]? давай дальше, интересуйся, но не спрашивай у своего соседа… интересно кто такие саквояжники[160]? думай, но не спрашивай у саков. интересно почему ты всегда носишь одежду брата? думь об этом пацан, но не спрашивай у своего отца. интересно почему генерал электрик[161] говорит, что самое важное для семьи – держаться вместе? подумай об этом пацан, но не спрашивай ни у какого вместе… интересно что такое золотая жила? валяй, интересуйся… интересно почему другим мальчишкам хочется избить тебя так сильно? подумай об этом пацан, но ни у кого не спрашивай

да. лады. я догадываюсь, ты обалдуйка
да, это правда я говорил что ты «та
китайская девчонка» ты вправе
сердиться. но я хочу знать вот что
это что именно ты вообще имеешь
против китайцев?
         может еще разберемся
         как-нибудь
         как положено твой,
         князь гуляш

Вкус дробовика

рев наших двигателей обещает нам прикрытие – мы носим удушливые штаны и рабы аппетита – мы обдалбываемся джоан кроуфорд[162] и образуем кишащие колонии и умираем от мужланской беседы… Марцелл одетый в хаки в тот миг когда его поразило безумием, немедленно сдал в архив дело о незаконном сыне принадлежном кому-то другому – Джози сказала, что на суд все явились с духовыми ружьями… Том Том вынудил Мелодия себя ненавидеть, потом же выпрыгнул из окна – мы все похожи и аккуратно размещаем у себя в нутре скорпионов – принимаем таблетки через жопу – прославляем пидоров-миссионеров и швыряем гомосеков в канавы феноменов… зимой музыкант в гриме черного объявляет что он от Двух Женщин – свободное время он тратит пытаясь счистить шкурку с луны и он тут забрать свою восьмицентовую марку – сбытчица Маргерита, толкая тележку Четвергов, вверх по Дамейнскому Ряду, вопя «моллюски и мускулы»[163], убивает его за то что мешал ее аппетиту… на Химическом Острове воздаяний негусто – маленькие девочки прячут запах себе в креветки и великанов нет – поджигатели войн умыкнули всю нашу краснуху и дают ее врачам на взятки – прошлой ночью с Перлой я не спал три часа – она уверяла что шла мимо меблирашек где я когда-то жил – у нас не было ничего общего, у меня с Перлой – я делил с нею скуку и мне нечего было ей дать – я был пьян и сам себя развлекал… мы желаем совершать странствия и применять что угодно лишь бы не ноги и мы встречаем косноязычных сломленных пошлых дурилок горилловыми рукопожатьями и нас пьяный Геракл ждет у нас на кроватях и мы должны отдавать ему честь и он говорит что прибыли новые вертолеты и «это ваш дурилка» и «приказы вам выдаст он сам» да воздаяния тут редки но не нужно ни клятв давать ни умственных приступов – коль не считать застенчивого сумасшествия внесенного охотниками с радиоприемниками в религиозных одеждах, то все хорошо… Анголу нынче утром бомбят, я прямо сейчас счастлив от тошноты – моя голова задыхается – я вперяюсь в большой ковш медведицы с синей блузой на серебряных пуговицах у себя в ноздрях – я рад что Маргерита в порядке – я и Впрямь себя чувствую дорогостоящим

я оставляю своего ребенка у тебя на
пороге, если ты так крут, ты
приглядишь, чтоб о нем позаботились.
в конце-то концов, он и твой ребенок. я
рассчитываю повидать его лет через
двадцать, поэтому ну-ка
старайся. ухожу в горы
искать работу. с собой беру
еду. не забывай, дорогой, регулярно
чистить плиту и следить за газовой колонкой
         твоя
         луи луи

Стомп Мэй Уэст (басня)

каждую ночь поезд проходит в то же стародавнее время и он, тот же старик, сидит глядя в четки гласящие «а что я тебе говорил» раскачиваясь взад и вперед думая о своем старшем сыне, Гаере, кто на всю жизнь в тюрьме – купив деткам пиво и убив бакалейщика карманной расческой – этот тот же старик, у кого ничего кроме ванны полной воспоминаний состоящих из: нескольких Деток Хьюи[164] для блях Президента – колоды карт из которой девались тузы – чуток порожних флаконов из-под дезодоранта – брошюрки египетских лозунгов – трех друг другу не парных штанин и полой веревки для линчевания… сидит в кресле из конфетной обертки бормоча день в суде – день в суде – я еще получу его – мой день в суде – щеголеватый юный джентльмен с обветренными губами потерся ими сегодня о шею старика – старичок замышляет месть как раз когда все тот же стародавний поезд стряхивает портрет матери его свистуна со стены и это пинает его к… дню в суде – я еще получу его – вчера тоже было не все хорошо – лиса бросила его на кучке грязи и какой-то мелкий поганец заехал ему прямо в грызло смесью бамбука, ячменя и гнилого мороженого – вот он и сидит жалея что не может пробиться к президенту – кишки старичка болят потому он окно отворяет глотнуть доброго свежего воздуху – он вдыхает поглубже – там веревка увешана мокрым бельем – старыми покрышками – грязными простынями – шляпами – куриными перьями – старым арбузом – бумажными тарелками и еще какой-то одежей – джонни барабанный ветер – прохожий индеец на пути в сент-луис стоит под окном старика – «обалдеть» говорит он подымая взгляд и видя как все это барахло на бельевой веревке вдруг всасывается в дыру… назавтра, за деньгами приходит сборщик квартплаты – обнаруживает что старик исчез а в комнате дополна мусора – хозяйка бельевой веревки заявляет об ограблении в отдел по грабежам – «украли все мои ценности» – бормочет она инспектору – поезд все так же проходит в то же стародавнее время и джонни барабанный ветер, его замели за бродяжничество – сборщик квартплаты оглядывается – крадет сломанную кукушку «думаю выдам жене» говорит он – его жена, ростом шесть футов и носит феску, и кто, сей же миг, в силу блажных обстоятельств, катит мимо в том же стародавнем поезде – а в общем, мало что происходит в чикаго


Боб Дилан читать все книги автора по порядку

Боб Дилан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Тарантул отзывы

Отзывы читателей о книге Тарантул, автор: Боб Дилан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.