MyBooks.club
Все категории

Владимир Белобров - Наступление королей

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Владимир Белобров - Наступление королей. Жанр: Контркультура издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Наступление королей
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
13 октябрь 2019
Количество просмотров:
138
Читать онлайн
Владимир Белобров - Наступление королей

Владимир Белобров - Наступление королей краткое содержание

Владимир Белобров - Наступление королей - описание и краткое содержание, автор Владимир Белобров, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
После обеда наши супруги предложили нам сходить на улицу, выбить из ковров пыль. Мы наотрез отказались выбивать ковры, чтобы не испортить впечатление от прекрасно проведенного дня. Мы решили немного отдохнуть и полистать книгу. Книга оказалась очень интересная, мы не заметили, как пролетело время до ужина. Такой интересной книги мы давно уже не читали. Автор рассказывал в ней о королях. Книга нас настолько поразила своей неординарностью, что мы решили опубликовать ее под своими фамилиями.

Наступление королей читать онлайн бесплатно

Наступление королей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Белобров

Кто-то купался, кто-то удил рыбу, кто-то играл на берегу в карты.

"Все развлекаются, — думал он, — а я на дереве. И каждый день теперь так… Пока не упадешь… Разве жизнь это… Уж лучше сразу… Брошусь вниз, он тогда пожалеет, что меня сюда отправил. Скажет — Хуан Суридэс умер завидной смертью, на боевом посту. Суридэс посмотрел на землю. У него закружилась голова. Граф обхватил руками ствол. — Жалко, понимаешь, себя… Сволочь Курцлих… Не сиделось ему… А теперь за него кукуй…"

— Эй, Суридэс, — к дереву подошел Ганс Рабибулин с удочкой наперевес, как устроился? Не плывет ли корабль?.. Ты отсюда на орла смахиваешь!

— Уйди! — Хуан Суридэс сорвал с дерева шишку и кинул в Рабибулина. Тот увернулся. — Пошел в жопу!

— Что, обидно? — Невозмутимо спросил Рабибулин. — Я тебя понимаю. Не повезло. Мы купаемся, с тарзанки прыгаем, а тебе там сидеть и сидеть. Не повезло, так не повезло.

— Пошел в жопу!

— Зря ты так, честное слово. — Рабибулин свернул самокрутку. — Я к тебе по-хорошему. А ты мне — такие слова, честное слово. К людям надо по-хорошему относиться.

Слышишь?

Суридэс свесился с ветки и закричал:

— Убирайся отсюда, урод! Пошел ты в жопу по-хорошему, пока я не слез и тебе, козлу, почки не отбил!

Рабибулин пожал плечами, положил удочку на плечо и ушел.

Вытащив из кармана складной ножик, Суридэс почистил под ногтями. Потом немножко посидел, подумал и вырезал на стволе "Х.С." Потом еще немного подумал и вырезал рядом "А.Ш. - проститутка". Настроение улучшилось. Суридэс обвел последнюю надпись в рамку и вырезал сбоку "РАБИБУЛИН ГОВНО". Граф отломал ветку и принялся ее обстругивать.

Обстругав ветку, он посмотрел наверх. Прямо над собой Суридэс заметил дупло.

" В дупле, в принципе, могут оказаться яйца. Их туда откладывают птицы.

— Граф полез посмотреть. Он засунул руку в дупло, вытащил связку сухой воблы. — Все, что от Курцлиха осталось.

— Догадался граф. — Курцлих воблы мне оставил." Хуан Суридэс спустился на ветку есть воблу.

От соленого ему захотелось пить. Хуан Суридэс слез с дерева и пошел к источнику.

У источника Казимир Усфандопуло мыл котелок.

— Привет, Суридэс. — Поздоровался Усфандопуло. — Ты чего не на дереве?

— А ты чего не в тюрьме? — Огрызнулся Хуан Суридэс. — Ты зачем тут котелок моешь, дурак? Сюда люди пить приходят.

— Да я начал на пляже мыть, а туда люди купаться приходят. Меня с пляжа прогнали. Говорят, им противно в жирной воде купаться.

— А мне противно жирную воду пи-и-ить! — Суридэс схватил Усфандопуло за ухо, оттащил от источника и дал пинка. — Пш-шол отсюда!

— Больно же! — Усфандопуло потер вздувшееся ухо. — Я Гуго пожалуюсь.

Суридэс выхватил из источника недомытый котелок и швырнул в Усфандопуло.

Усфандопуло скрылся.

Суридэс, нагнувшись к воде, вдоволь напился.

Сзади послышались шаги. Он поднял голову и повернул ее.

К источнику приближалась Анна Ширалас с кувшином на плече.

Хуан Суридэс улыбнулся.

Баронесса остановилась.

— А ты почему не на дереве? — Спросила она.

— Далось вам всем это дерево! — С досадой сказал Хуан Суридэс. — Как будто сговорились… Меня Гуго на дерево временно посадил. А теперь у меня новое назначение — охранять от неприятеля источник. Чтобы воду не отравили. А также взимать с подданных водный налог.

— Да ну?.. — Удивилась Анна. — Это сколько же ты берешь?

— Вообще, порядочно. Но с тобой, по старому знакомству, можем договориться. — Суридэс подмигнул.

— Я ухожу! — Анна развернулась. Но не успела она ступить и шага, как Суридэс ее настиг.

— Ну чего ты ломаешься, как в первый раз? Мы же с тобой не чужие. Анна, пойдем в кусты.

— Пусти меня, ты мне не люб.

— А кто ж тебе люб? Не Ибрагим ли часом?

— А если и Ибрагим. У него, по крайней мере, получше это самое получается.

— Что ты говоришь? — Возмутился Суридэс. — Ты мне не смей такое говорить! Я — первый мужчина в Замбрии!

— Уж не знаю для кого ты первый, а по-моему ничего особенного.

Граф растерялся и выпустил баронессу из рук. Еще ни одна женщина ему такого не говорила.

В это время из кустов вышли король Гуго 5-ый и Казимир Усфандопуло с котелком.

— Ты что тут делаешь? — Строго спросил Гуго. — Ты почему не на дереве? Я тебя сейчас пристрелю, как Гунехиса! — Король потянулся за пистолетом. Разболтался совсем, да?!

Королевское слово тебе не указ?! Убью, сволочь! — Он выстрелил в землю.

Хуан Суридэс побледнел.

— А я тут причем? — Дрожащим голосом сказал он. — Я разве виноват, что Курцлих, вместо того, чтобы за рекой следить, полное дупло воблой набил. Я от голода съел одну и пить захотел.

— Что ты про Курцлиха сказал? Курцлих — это наш национальный герой! Я никому не позволю пятнать его светлую память!

— Ваше Величество, — поддакнул Усфандопуло. — А он еще и меня за ухо хватал…

— Ты погоди. — Отмахнулся Гуго. — А ты чего, Анна, — обратился он к Анне, — тебя он тоже за ухо хватал?

— Да нет, — Анна ухмыльнулась. — До ушей не дошло.

Хуан Суридэс напрягся.

— И нечего тогда тут стоять. А ты, Суридэс, — марш на дерево! Еще раз слезешь — пеняй на себя! Ты меня знаешь.

----------------

Хуан Суридэс сидел на дереве и думал: "Ах, какая ты стерва, Анна.

Значит, так…Ладно… Я тебя опозорю!" Граф яростно потряс дерево. С дерева посыпались шишки.

— Эй, ты чего кидаешься? — Внизу остановился фельдмаршал Финкаль. — Не хулигань.

— Салют, Финкаль. — Суридэс свесил ноги. — Куда идешь?

— А пить иду. Пить хочу.

— Иди-иди попей. Там Усфандопуло котелок моет. Говно такое…

— Ну? — Удивился Финкаль. — А где же людям пить?

— Тут разве об людях думают? Смотри, куда меня загнали.

— Да, — согласился фельдмаршал.

— Хочешь, эпиграмму расскажу? Сам сочинил.

— Давай, расскажи.

— Рабибулин — дурачок, Поймал себя за жопу на крючок!

Финкаль заржал.

— Хочешь еще? — Приободрился Хуан Суридэс.

— Ага, — фельдмаршал закивал головой.

— Провалился кто сортир?

Усфандопул Казимир!

— Складно! Живот надорвешь!

— Слушай еще… Загадка!

Всегда и всем мужчинам даст Баронесса…

— Ширалас! — Отгадал Финкаль. — Вот это да! Очень остроумно! Изобрази еще что-нибудь!

— Але-оп! — Суридэс крутнулся вокруг ветки, на которой сидел. — Пока все. Держи, Финкаль, воблу.

— Благодарствуем. — Финкаль поднял воблу с земли и пошел к источнику.

Встал на ветку, Хуан Суридэс оправился с дерева.

— Дождик, дождик, лей, Чтобы был длинней!

— Суридэс! — Донесся с пляжа властный голос Гуго. — Я проиграл двадцать щелчков! Спускайся к нам.

Хуан Суридэс весь сморщился и стукнул рукой по ветке. Упала шишка.

Из кустов вышел улыбающийся Финкаль.

— …баронесса Ширалас, баронесса Ширалас… — Бормотал он и потирал руки.

Казимир Усфандопуло пристраивал над костром котелок.

Ганс Рабибулин накладывал червяков в банку.

Анна Ширалас развешивала на веревке белье.

В загоне хрюкали свиньи и блеяли козы.

Тяжело вздохнув, Хуан Суридэс начал спускаться с дерева. Он опустил ногу веткой ниже, обхватил руками ствол и повернулся. По реке, по самой ее середине, плыл прекрасный, великолепный корабль! Попутный ветер надувал его белоснежные паруса. На борту блестела начищенная надпись "СЧАСТЛИВАЯ ФЕОКАСТА".

— Вижу! Вижу! — Заорал Хуан Суридэс. — Ку-ку! Ку-ку! Ку-ку! Ку-ку, Ваше Величество! Корабль!

Корабль едет! Ку-ку-ку-ку-ку!

Финкаль подпрыгнул и побежал в засаду.

Усфандопуло схватил горящую головешку и кинулся к берегу реки поджигать сигнальный костер.

Ганс Рабибулин привязал к концу удочки рубашку и побежал вслед за Усфандопуло. Добежав до берега, он вылез на видное место и стал размахивать удочкой, изображая сигнал бедствия.

Последними с пистолетами в руках бежали Гуго и Ширалас.

-----------------

 На палубе фрегата загорала в шезлонге великая княгиня Хурдоба Брузилопотамская. У штурвала стоял капитан Авраам Эванс.

Хурдоба поправила шляпку.

— Расскажите что-нибудь, Эванс. — Попросила она.

Эванс вытащил изо рта трубку.

— Идем мы, значит, по морю. Смотрим — по правому борту бутылка плавает…

— Это я уже слышала. — Перебила княгиня.

— Это другая история. Смотрим — по правому борту бутылка плавает. Я приказываю: "Справа по борту — бутылка!"..

— Я же вам говорю — это я уже слышала.

— Хорошо. — Согласился капитан. — Тогда вот. Идем мы как-то по морю.

Вдруг смотрим — кит фонтаны пускает. Мы его загарпунили, живот ему разрезали, а у него в животе — целый носорог.

— Врете? — Княгиня наморщила носик.


Владимир Белобров читать все книги автора по порядку

Владимир Белобров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Наступление королей отзывы

Отзывы читателей о книге Наступление королей, автор: Владимир Белобров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.