Грили посмотрел на пристань, потом снова на Сержа.
– Что вы хотите сделать?
– Эти парасейлы – невероятная штука. Один парень случайно оторвался, и его милю протащило по земле. По бетонным скамейкам, машинам, заборам. Говорят, в его теле не нашли ни одной целой косточки.
– Хорошо, я верну деньги! Серж перестал пилить.
– Правда?
– Чистая правда!
– А как насчет проекта застройки Ки-Уэста?
– Считайте, что он уже мертв. Я все сделаю! Умоляю!
– Обещаете?
Грили поспешно закивал.
Серж чуть подумал и покачал головой.
– Не верю!
Он продолжил пилить.
Грили кричал все время, пока они приближались к берегу. Серж перерезал трос уже на три четверти.
– Вот это да! Коулмэн! Смотри!
– Что?
– Вон там! Разворачивай!
– Вижу! – Коулмэн крутанул руль, и катер изменил курс на сто восемьдесят градусов. Грили пронесся прямо над пристанью.
– Помогите! Помогите! Я в лапах безумцев! Операторы ткнули в него пальцами.
– Что он сказал? Я не расслышал.
– Что-то вроде «я славный и умный».
Камеры продолжали записывать. Грили приближался к горизонту. Именно тогда один из операторов увидел то же, что и Серж с Коулмэном.
– О господи! Смотрите туда! Грили тоже заметил. Он разрыдался.
– Пожалуйста! Не надо! Умоляю! Серж вышел на нос.
– Сейчас я порулю. Тут нужен навык.
– Да пожалуйста, – сказал Коулмэн. – Больно надо. Лодка понеслась через Гольфстрим. На лице Сержа медленно расплывалась улыбка.
– Вот о чем я всегда говорю, Коулмэн. Жизнь – это лотерея. Однако если будешь бороться, рано или поздно выиграешь.
Они направились к маяку на Сэнд-Ки, что в пяти милях на юго-запад, но доплывать не стали.
– Ты уверен? – спросил Коулмэн. – То есть я не слышал, чтобы такое раньше делали.
– Потому что мы первые. На пристани царил хаос.
– Разве он не видит?
– Почему не поворачивает?
Ветер усилился. Волосы Сержа и Коулмэна разлетались, капельки дождя жалили щеки. Серж сощурился.
– Ну, детка, еще пару секунд!
– Рули назад! – Коулмэн схватился за перила, чтобы не вылететь за борт. – Мы слишком близко!
– Есть… почти… Давай!
Серж крутанул руль до отказа вправо, свернув прямо перед водоворотом и описав круг. Парасейл затянуло. Грили в последний раз вскрикнул, и трос лопнул.
Серж и Коулмэн, оглядываясь, поспешили прочь. Парасейл засасывало все выше в водяной смерч, трос щелкал, как кнут, пока воронка не всосала и его, как спагетти. Остались только обрывки цветного шелка.
– Какая ужасная смерть, – сказал Коулмэн.
– Это все Гольфстрим, – ответил Серж. – Коварное течение.
Над пристанью повисла гробовая тишина. Кожаный органайзер свалился в воду. Катер исчез за горизонтом.
Бело-зеленый автомобиль вернулся в полицейское отделение на Каджоу-Ки.
– Безумный день! – сказал Гас. – Я таких праздников еще не видел.
– Ну, не знаю. Фэнтези-фест, говорят, ненамного отстал. Они зашли внутрь. Уолтер обнаружил на дне кофейника
кипящую пленку горелого кофе.
– Это я не выключил?
Заработал факс. Гас взял лист. Фотография.
– Нет!
– Что?
– Я должен был догадаться! Серийный убийца прямо у нас под носом!
Они выбежали на улицу и запрыгнули в машину. Уолтер вызвал по рации подкрепление. Диспетчер сообщил, что ближайшее подразделение – в Маратоне.
– Это как минимум двадцать минут, – сказал Гас. – У нас столько нет. Нужно найти Сержа, пока у нас на руках не появился очередной труп.
– А где он может быть?
«Бьюик-ривьера» семьдесят первого года выпуска подъехал к трейлеру Коулмэна. Серж нажал на тормоза, но ничего не произошло. Автомобиль на небольшой скорости врезался в трейлер, вдавив стену спальни.
– Какого черта?
Серж вышел и залез под машину.
– Что такое? – спросил Коулмэн.
Серж выполз и посмотрел на руку, покрытую гидравлической жидкостью.
– Тормозная магистраль потекла.
– Мы во что-то ударились?
– Нет, похоже, ее перерезали. Странно.
– Ну, здорово. У меня нет денег на ремонт.
– И не надо. – Серж открыл багажник и показал Коулмэну серый моток ленты. – Просто хорошенько обмотай изолентой. – Он залез обратно под машину. – Конечно, это придется делать каждые двадцать миль, но по деньгам то на то и выйдет.
Коулмэн пошел к двери.
– Я совсем забалдел.
Серж вылез из-под машины и последовал за приятелем в дом.
– Это от катания на катере.
На дороге лежала пустая бутылка. По ней прокатилось колесо. Хлоп!
Колесо принадлежало коричневому «плимуту-дастер». Дверь машины открылась. Пара черных армейских ботинок выпрыгнула на землю. Человек держал в одной руке, затянутой в перчатку, полиэтиленовый пакет с динамитными шашками и взрывными колпачками. Во второй – медную проволоку и инструменты.
Ботинки прошли остальной путь пешком. Вскоре взрывчатка была приклеена под сиденьем водителя, а медная проволока спрятана как раз за тем местом, куда вставлялся ключ.
Полицейский автомобиль на полной скорости заехал на стоянку у старого многоквартирного дома на Биг-Пайн-Ки. Гас и Уолтер выскочили с пистолетами наготове. Они взбежали по лестнице и постучали в дверь квартиры номер 213. Никто не ответил.
Уолтер попытался вышибить дверь, но только ударился сам. Гас выбил замок выстрелом. Они прочесали всю квартиру, вытянув вперед руки с пистолетами. Потом открыли кладовку, и Гас начал рыться в шкафу.
– У нас нет ордера, – сказал Уолтер.
– Ты смотри, что я нашел!
Руки в перчатках закончили прикреплять медную проволоку. Два черных армейских ботинка вернулись к «плимуту-дастер». Дверца машины закрылась. «Дастер» отъехал. Молли глянула в зеркало заднего вида, проверяя, не растрепалась ли прическа.
Полицейская машина неслась вниз по бульвару Ки-Диар. Уолтер гнал так, как не гонял уже много лет. Гас опять взялся за рацию.
– А что этот Коулмэн, с которым он дружит? – спросил Уолтер. – Мы его еще видели в муниципальном центре.
– Как фамилия?
– Не помню.
– Попрошу диспетчера посмотреть служебные записи с его именем.
Уолтер включил сирену и выехал на автодорогу номер один. Гас передал по рации срочную просьбу и начал натягивать пуленепробиваемый жилет. Уолтер посмотрел на напарника.
– Это твоя последняя смена. Ты уверен?
– В факсе было сказано, что ту машину в Эверглейдс начинили взрывчаткой. А мы нашли в шкафу детонаторы. – Гас плотно затянул лямку на боку. – Может, бомба уже в его машине!
Диспетчер вышел на связь. По Коулмэну никаких записей.
– Кличка, наверное, – сказал Уолтер.
– Погоди. У него еще крутая тачка. Старая «ривьера», – сообщил Гас. – Начало – середина семидесятых.
Он снова связался с диспетчером.
«Транс-ам» цвета зеленый металлик пролетел по мосту через пролив Боуги на Ноу-Нейм-Ки. Анна прижимала к себе сумку.
Она остановилась в конце улицы и проверила бумажку с указаниями, куда ехать. Посмотрела на часы – еще рано – и свернула на грунтовку.
Сплошные ухабы и кусты. Анна ехала на север, пока остров не закончился. «Транс-ам» оказался на маленькой поляне с лодочным причалом – земляным скатом к воде. Она вышла и прошла несколько ярдов до берега. Никого не было видно, только в мангровых ветвях блестело что-то серебристое. Алюминиевый корпус.
Тишина нервировала. Вдруг Анна услышала другую машину. Черный седан был ей не знаком. Он ехал по грунтовой дороге так быстро, что поднимал огромное облако пыли.
Она кинулась к «транс-аму». Второй автомобиль резко затормозил. Оттуда выпрыгнул мужчина и быстро побежал ей навстречу. Анна нырнула в машину и закрыла двери. Потом вставила ключ в зажигание.
– Анна, постойте!
Мужчина пришлепнул раскрытый бумажник к ее окну. Она увидела за стеклом золотой бедж.
– Откройте дверь, Анна. Управление по борьбе с наркотиками, агент Уилсон.
Бедж был настоящий. Или поддельный? Она уже не знала, что думать, и почему-то открыла дверь. Мужчина схватил ее за руку:
– Нам нужно забрать вас отсюда.
– Я с вами никуда не поеду!
– Ваша жизнь в опасности. Анна отдернула руку.
– Теперь я вас узнала! Вы тот козел из бара, как его там…
– Гаскин Фасселс.
– Вы должны быть в тюрьме, но… – Она указала на бедж. – Что происходит?
– Объясню позже. Здесь нельзя оставаться. – Он шагнул вперед и снова схватил ее за руку. – Я знаю об убийстве Лица-со-шрамом… Фернандеса.
Она отскочила от него и попятилась.
– Вы врете!
– У нас нет времени, – сказал агент. – Он будет здесь с минуты на минуту.
Анна продолжала пятиться и дошла до самой воды.
Уилсон видел, что женщина на грани. Еще немного – и она побежит или даже бросится в океан. Он заговорил быстрее.
– Я уже давно наблюдаю за Фернандесом. И знаю о банковской ячейке. Я следил за вами.
Анна остановилась.
– Послушайте меня! Вами воспользовались. Я могу помочь вам на суде, даже если вы спускали курок…