id="id40">
Королева (др.-сканд.)
За первым льдом – по свободной воде весной, едва сойдет ледоход.
Древнескандинавская формула клятвы.
Бера – древнескандинавское имя, означает «медведица».
«В печали» – в траурной одежде.
«Влажный огонь», «морской огонь» – то, что известно под названием «греческого огня», горючая смесь на основе нефти.
Пропонтида – Мраморное море, за проливом Босфор.
Тут же изобретенное имя, составленное из частей со значением «камень» и «девушка», обе части встречаются в древнескандинавском именослове.
Намек на родство с троллями.
Древнерусское слово «немирье» означало отсутствие мирного договора, но еще не войну, отсутствие юридических оснований для торговли и так далее.
Браги – скандинавский бог, покровитель поэтов.
Встреча Сигурда с Хникаром описана в «Речах Регина». Хникар – одно из имен Одина.
Эти две строчки – перевод А. Корсуна.
Полностью эта история рассказана в романах цикла «Свенельд»: «Оружие вёльвы», «Янтарный след», «Ворон Хольмгарда».
Слово «ворон» и имя Хравн звучат одинаково.
«Саатана!» – угро-финское ругательство.
Угро-финское оскорбление.
«Пургален!» – угро-финское ругательство, примерно как «к черту!»
Ажаня (мерянск.) – дитятко.
Буря лезвий – битва, Бальдр битвы – мужчина, то есть Хедин.
Номисма – византийская золотая монета, 4.45 г золота.
Виды византийской дорогой придворной одежды.
10 литр – 3.200 кг. В золоте это безумные деньги, как миллион долларов в наше время, особенно для Севера, где оно было редко.
В роли божества выступает искаженное греческое «Кирие элейсон», то есть «Господи помилуй».
Забыть-река – одно из названий границы мира мертвых.
Юмолан тау (мерянск.) – благодаренье богам.
Ати (мерянск.) – батюшка.
Подклад – магический предмет (или набор предметов), спрятанный в доме того, на кого налагается порча.
«Сосновое пиво» – отвар сосновой хвои.
«Даром и словом» – обозначение законного брака, с заключением договора между родами и подарками.
Это «лето» начиналось примерно в 20-х числах апреля.
Золото и оружие – священные предметы скандинавской культуры, на которых приносились клятвы.
«Печаль» – траур, причем траур в одежде имел разные степени, в зависимости от давности утраты и близости родства с покойным.
Если мужчины занимались женскими видами колдовства (сейдом), то надевали женское платье, но это считалось позором.
Сонарблот (sónarblót) – жертвоприношение йольского кабана (самого крупного в стаде) Фрейру, при этом давались обеты. Часто эти обеты касались почетного брака.
«Вторая песнь о Гудрун», перевод А. Корсуна.
Оттуда же.
Гудрун дочь Гьюки – древняя королева, героиня нескольких эпических сказаний.
С некоторыми изменениями, из «Второй песни о Гудрун», перевод А. Корсуна. Здесь и далее.
Ётланд (иногда пишут Гётланд) – племенные территории на западе современной Швеции (по соседству со Свеаландом). Были населены ётами (не свеями) и, вероятно, в это время имели собственных племенных конунгов.
«Довольно ль вам этого?» – своеобразный припев из речей вёльвы, которую Один расспрашивал о грядущем. («Прорицание вёльвы», перевод А. Корсуна).
Провожание жениха и невесты на брачную ночь с факелами – часть скандинавского свадебного обряда.
Арран – древнее название области современного Азербайджана, со столицей в городе Бердаа (ныне не существует), на который в 943 или 944 году совершили набег русы под началом некоего Хлгу (Хельги).
Улеб – славянизированный вариант имени Олав.
Хюльдры, то есть лесовицы, выглядят как красивые девушки, но у них нет спины, сзади они пустые, как гнилой орех.
Дни Фрейи – начало февраля.
Восточным морем в Скандинавии называли Балтийское, хотя для Руси оно, конечно, не на востоке.
Имеются в виду манипуляции с прядильными орудиями, которыми пользовались скандинавские колдуньи.
Он имел в виду «протоспафарий», византийский придворный чин.